Ich habe diesen Artikel in der New York Times gelesen. Dieser Satz hat mich verwirrt:
Aber was ich unterrichte, sind Themen wie indische Theorien der logischen Folgerung aus dem 5. Jahrhundert oder das Konzept der qualitativen Atomismus im klassischen Buddhismus: Material, das so dunkel ist, dass von Anfang an von keinem Schüler mit irgendeinem Hintergrund erwartet werden sollte, dass er sich darin erkennt.
Sollte „nicht der letzte Teil dieses Satzes“ … er selbst darin sein „?
Kommentare
- Nein, es sollte
sich selbst . 🙂 - Oder ich nehme an, Sie könnten einen suspendierten Bindestrich nach ihm verwenden " … um sich darin zu erkennen . " Ansonsten denke ich, dass Sie ' Recht haben, es sollte er selbst sein . Ich mag es normalerweise tchrist ' antwortet oft, aber diesmal glaube ich nicht. Ich id = "dfe4a706d2">
mag es nicht, Pluralpronomen und Possessivwitz zu verwenden h ein singulärer Vorgänger.
Antwort
Wie andere vorgeschlagen haben, sich selbst oder sich selbst sind möglich und akzeptabel; Ich bin der Meinung, dass sich selbst ebenfalls in Ordnung und vielleicht sogar noch besser ist.
Obwohl In der Tat sieht er (-) oder sie so aus, als würde er ein Wort unrechtmäßig zerschneiden. Ich denke, die meisten Leute würden es so in der Sprache sagen. In solchen Fällen ist die Sprache normalerweise führend, es sei denn, dies führt zu eindeutig inakzeptablen Ergebnissen.
In Bezug auf den Bindestrich verwendet Englisch normalerweise nur Bindestriche, wenn dies zur Vermeidung von Mehrdeutigkeiten erforderlich ist, wie bei zusammengesetzten Adjektiven. Dies bedeutet, dass in vielen Stilbüchern empfohlen wird, einen schlecht beratenen Vorschlag zu trennen, aber nicht dieser Vorschlag ist schlecht beraten , da letzterer überhaupt nicht mehrdeutig ist.
Einige Stilbücher entscheiden sich jedoch aus Gründen der Konsistenz dafür, auch zu trennen, ist schlecht beraten . Dafür gibt es etwas zu sagen. Im Allgemeinen ist die Silbentrennung jedoch nicht sehr streng und kommt oft auf den gesunden Menschenverstand an. (Beachten Sie den Kontrast zu anderen europäischen Sprachen wie Niederländisch, wo der Bindestrich in hem of haarzelf und zu allen Substantivadjektiven wie Substantivadjektiv obligatorisch ist. Ich glaube, dasselbe gilt für Deutsch. Ich glaube nicht, dass diese Konstruktion überhaupt auf Französisch möglich ist.)
Bei zwei zusammengesetzten Wörtern, bei denen ein Teil des ersten in Auslassungspunkten weggelassen wird, wie in er (-) oder sich selbst würde ich den Bindestrich nur hinzufügen, wenn dies erforderlich wäre, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden, was in diesem Beispiel nicht der Fall ist. Bindestriche stören den Lesefluss geringfügig. Ich glaube, Fowler stimmt mir zu hier in seiner Modern English Usage . Also würde ich es einfach so schreiben wie die New York Times:
Kein Student von Von jedem Hintergrund sollte zu Beginn erwartet werden, dass er sich selbst darin erkennt.
Sie können auch selbst verwenden und den Betreff in s ändern tudents , verwenden Sie sich mit einem singulären Vorgänger oder verwenden Sie nur sich – aber lassen Sie uns diese Diskussion nicht aufgreifen.
Kommentare
- Meinen Sie in Ihren Sätzen sich selbst oder sich selbst (wie in der OP ' s Frage)?
- @JLG: Ups! Ja, behoben. Die Konstruktion ist übrigens dieselbe.
- Ich denke schon, aber wenn Sie sich und sich selbst sagen würden, könnten Sie nicht ' sagst du nicht einfach sich ?
- @JLG: Du könntest, aber du könntest auch sich anstelle von ihm verwenden oder sich selbst . Es ist ' nur eine etwas andere Konstruktion (und Purist wird ' nicht glücklich sein). Ich denke, was Sie sagen, ist, dass selbst fast obligatorisch ist, in fast allen und Fällen; Ich denke, Sie haben vielleicht Recht.
- Ja, Bindestriche sind auf Deutsch größtenteils obligatorisch. Wir haben jedoch kein Äquivalent zu
him- or herself
, sondern würden stattdessen ein geschlechtsneutralessich selbst
verwenden. In diesem Begriff kann sich das Wortsich
aufhim
,her
,it
oderthem
.