Ich habe im Web eine Übung zu „Artikeln“ durchgeführt. Ich habe diesen Satz gefunden:

Ben hat eine schreckliche Kopfschmerzen.

Warum wird hier „a“ verwendet? Die schrecklichen Kopfschmerzen sind kein zählbares Substantiv. Daher sollte „a“ hier nicht verwendet werden. Ich glaube, der richtige Satz lautet „Ben hat schreckliche Kopfschmerzen.“ Die richtige Antwort lautet jedoch: „Ben hat schreckliche Kopfschmerzen.“

Ich bin verwirrt. Bitte helfen Sie mir.

Kann ich sagen, „Ich hatte Kopfschmerzen.“ ?

Antwort

Eigentlich Kopfschmerzen ist ein zählbares Substantiv.

Sie sollten also sagen: Ich hatte Kopfschmerzen , nicht Ich hatte Kopfschmerzen .

Die meisten Wörterbücher geben die Definitionen an, ohne etwas darüber zu sagen, dass ein Substantiv zählbar oder unzählbar ist. Einige Wörterbücher tun dies jedoch. Um die Zählbarkeit eines Substantivs online zu überprüfen, empfehle ich Macmillan Dictionary und Collins Dictionaries .

Kommentare

  • Ich ' bin froh, dass Sie dies gesagt haben. Ich verstehe auch nicht, warum jemand denkt, " Kopfschmerzen " wären nicht zählbar. Letzte Woche hatte ich am Montag, am Donnerstag und am Freitag Kopfschmerzen. Ich hatte letzte Woche drei Kopfschmerzen.
  • @JR – weil Englisch nicht ' nicht konsistent ist (zumindest in britischem Englisch). In BE sagen wir: Ich hatte Kopfschmerzen; Ich hatte Bauchschmerzen; Ich hatte Ohrenschmerzen. Ich glaube, dass man in AE (aber ich ' bin kein Experte) sagen kann, " … Bauchschmerzen " usw.

Antwort

Warum sind Kopfschmerzen nicht abzählbar?

Sie hat Migräne. Das bedeutet, dass sie unter schrecklichen Kopfschmerzen leidet.

Im Allgemeinen haben wir eine Schmerzen, egal ob es sich um Zahn-, Kopf- oder Herzschmerzen handelt.

Während ich dies schreibe, verstehe ich Ihre Frage jedoch nicht . In meiner Muttersprache (Niederländisch) würden wir den Artikel nicht verwenden – es sei denn, wir legen besonderen Wert darauf (ich habe solche Kopfschmerzen, die ich nicht bearbeiten kann).

Kommentare

  • Ich verstehe die Schwierigkeit auch für Englischlerner. Es ' ist dasselbe auf Deutsch; Es gibt keinen Artikel. Ich habe Kopfweh .

Antwort

Ja, „ a schreckliche Kopfschmerzen „ist die richtige Art, es auszudrücken – aber …

Ja, wenn ich sage“ Ich hatte Kopfschmerzen „ könnte richtig sein, abhängig von der Einstellung.

Genau genommen ist „Kopfschmerz“ ein zählbares Substantiv, weil „Schmerz“ ein zählbares Substantiv ist. Hier ist ein einfacher Test: Können Sie im Plural „Kopfschmerzen“ oder im Plural „Schmerzen“ haben?

Sie können heute Spannungskopfschmerzen, morgen Sinuskopfschmerzen und am nächsten Tag Migräne haben. Dies sind drei sehr unterschiedliche Kopfschmerzen, und jeder Arzt würde den Plural verwenden, um zu sagen, dass Sie „unter Kopfschmerzen leiden“. Das Wort „Kopfschmerzen“ bezieht sich auf jede spezifische Inzidenz, nicht auf eine allgemeine Erkrankung wie Asthma. Da Sie sowohl Singular als auch Plural haben können Kopfschmerzen haben Sie ein zählbares Substantiv.

(Asthma hingegen ist unzählig. Sie haben heute kein Asthma und morgen kein Asthma. Sie haben einen Anfall Ihrer Asthmakrankheit.)

Warum sind einige Krankheiten zählbar und andere unzählbar? Weil Englisch komisch ist. Fragen Sie nicht warum, fahren Sie einfach fort. Einige Dinge im Leben sind ein Rätsel.

Da „Kopfschmerzen“ zählbar sind, hat Ben schreckliche Kopfschmerzen. Wenn wir „Es ist richtig.

Es gibt jedoch einen Unterschied zwischen richtigem Englisch und korrektem Englisch.

Richtiges Englisch folgt allen Regeln, aber Englisch ist korrekt wenn der Sprecher seine Bedeutung klar macht. (Genau dort habe ich zum Beispiel „ihr“ als Singularpronomen verwendet, aber es gibt keine Unklarheit über meine Bedeutung. Es ist möglicherweise keine richtige Grammatik, aber es ist eine korrekte Verwendung, weil die Bedeutung ist klar.)

Ein gutes Beispiel ist „Übelkeit / Übelkeit“. Wenn ich krank aussah und sagte, dass mir übel sei, würden Sie verstehen, dass ich das Gefühl hatte, ich würde mich übergeben. Ich sagte, ich fühle mich schlecht und du hast mich verstanden, also war das, was ich sagte, richtig . Aber um richtig zu sein, hätte ich sagen sollen , dass mir übel war. Du hättest mich so oder so verstanden, also waren beide Wörter richtig, aber nur eines war richtig .

Halten Sie es einfach entsprechend der Einstellung. Machen Sie sich im normalen Gespräch keine Gedanken darüber, ob es richtig ist. Stellen Sie einfach sicher, dass Sie verstanden werden. Seien Sie besorgt über die richtige Grammatik, wenn Sie mit der Königin schreiben oder Tee trinken. Denken Sie daran, dass verschiedene Regionen und Dialekte voller kleiner Kuriositäten sind, und das ist ein Teil dessen, was Englisch interessant macht.

Wenn Sie „Kopfschmerzen“ in ungezwungenen Gesprächen als unzähliges Substantiv behandeln, werden die Leute Sie im Allgemeinen verstehen.

„Ich habe Kopfschmerzen“ kann also korrekt sein, auch wenn es nicht „richtig“ ist.

Antwort

Eigentlich als Amerikaner, der so gut wie möglich ausgebildet wurde; es ist richtig, den Artikel zu verwenden, also würden wir sagen

“ Ich habe Kopfschmerzen. „

Es ist keine Frage des Besitzes, wie zum Beispiel

„Ich habe Geld in meiner Handtasche“

Es ist eher eine einfache Beschreibung dessen, woran wir zum Beispiel leiden könnten

Ich habe Bauchschmerzen

Ich habe einen gebrochenen Arm

Ich habe Kopfschmerzen

. Obwohl ich heutzutage amerikanisches Englisch gesehen habe d ziemlich schlecht in einigen Werbespots im Fernsehen, wie in einem, der das Medikament Botox beschreibt, das in letzter Zeit bei chronischen Migränekopfschmerzen angewendet wird.) Ich hoffe, dies ist hilfreich.

Antwort

Beide sind falsch. Sie haben keine Kopfschmerzen. Sie leiden unter Kopfschmerzen! Kopfschmerzen / Durchfall Andere Krankheiten sind nichts, was Sie essen oder im Besitz haben können. Sie fangen keine Krankheit, Krankheiten sind die, die Sie gefangen haben! Sie leiden also an Krankheit Krankheiten sind nicht Teil Ihres Körpers oder etwas, das Sie bei sich oder Ihren Sachen behalten können.

Kommentare

  • Das klingt plausibel genug, außer dass ' entspricht nicht im geringsten der tatsächlichen englischen Muttersprache. Englisch behandelt Krankheiten und Beschwerden als Dinge, die Sie fangen oder haben können.

/ ul>

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.