Diese Sätze sind für andere vielleicht leicht verständlich, aber ich finde sie schwer zu verstehen, vielleicht weil Englisch nicht meine Mutter ist Zunge. Ich habe seit einiger Zeit nach Antworten gesucht, wurde aber jedes Mal noch verwirrter, wenn ich versuchte, deren Bedeutung zu erfahren und wann und wo sie verwendet werden.

Was bedeuten diese beiden Sätze?

Antwort

Ich kann sehen, warum Sie von so sehr für verwirrt sind. Ich habe zwei gefunden Wörterbücher, die den Begriff definiert haben, deren Definitionen jedoch etwas schwierig zu verstehen sind.

TFD sagt:

so viel zu etwas
das das Letzte von etwas ist; Es ist nicht mehr nötig, über etwas nachzudenken:
Es hat gerade angefangen zu regnen. Soviel zu unserem Picknick heute Nachmittag .

CDO sagt:

Soviel zu etwas, das
verwendet wurde, um Enttäuschung darüber auszudrücken, dass eine Situation nicht so ist wie Sie dachte es wäre:
Das Auto ist wieder kaputt. Soviel zu unserer Reise ans Meer.

Beide Bedeutungen fassen zusammen, wie der Ausdruck ziemlich gut verwendet wird. Wenn ich sage: „Soviel zu X!“ dann bedeutet das, dass ich nicht mehr an X denken werde; es schien für eine Weile eine gute Idee zu sein, aber jetzt wird es nicht mehr passieren.

Nehmen wir an, eine Basketballmannschaft verlor zur Halbzeit ein Spiel um 25 Punkte, schaffte es jedoch, das Spiel mit nur noch einer Minute zu beenden. Am Ende gewann die andere Mannschaft. Jemand könnte sagen ,

Nun, so viel dazu!

In diesem Fall Das Wort das würde sich auf das Comeback des Teams beziehen. Sie hätten fast gewonnen, aber am Ende waren sie zu kurz gekommen.


Für aus Liebe zu definiert TFD dies als:

für die Liebe von Pete (oder Mike oder Gott )
Ein Ausruf der Überraschung, der Verzweiflung oder eines ähnlichen Gefühls

Zurück zum Basketballspiel, sagen wir, das Team, das zur Halbzeit im Rückstand war ist zurückgekommen und hat das Spiel gewonnen. Der Trainer des anderen Teams könnte sagen:

Aus Liebe zu Gott kann ich nicht glauben, dass wir dieses Spiel verloren haben!

Dieser Satz ist nicht wirklich Füge dem Satz eine Bedeutung hinzu, es fügt dem Satz nur Gefühl und Emotion hinzu. Ich glaube nicht, dass Sie feststellen werden, dass es nur in direkten Anführungszeichen verwendet wird.

Kommentare

  • Vielen Dank, dass Sie ihre Bedeutung erklärt haben. 🙂 Ich möchte hier noch etwas zum Ausdruck " für die Liebe von " fragen. Dies bedeutet auch ' wegen ', richtig? Aber was bedeutet es, wenn wir aus Liebe zu Pralinen oder Cates oder etwas anderem sagen?
  • @ArdisEll – Ich brauche mehr Kontext, um zu sagen. Haben Sie es irgendwo gesehen, wo Sie mich zitieren oder darauf hinweisen können?
  • Nein, ich würde " aus Liebe zu bedeutet dasselbe wie " für ". Zuallererst sollte beachtet werden, dass keines von beiden " häufig verwendet wird "; beide sind etwas seltene (aber erkennbare) Umgangssprachen. " Aus Liebe zu " ist genau wie J. R. sagte – unbeschwerte Verzweiflung. " Im Interesse von " wird in erster Linie eine Einführung verwendet. " Aus Gründen der Argumentation sagen wir ' … " Oder " Nehmen Sie der Kürze halber an … " Es wird in keiner Weise aus Frustration verwendet.
  • Wenn ich alle Alben meines Lieblingssängers kaufe und aus Liebe zu ihm sage, wäre das richtig? Und was bedeutet das hier? Weil ich die Leute gesehen habe, die das getan haben.
  • @Ardis – Ich liebe Paul Simon! Ich habe alle seine Alben. Ich kaufe alle Bücher von Steven King ', weil ich die Art und Weise liebe, wie er schreibt. Diese Art von Konstrukt ist in Ordnung.Aber ich würde nicht iv b =

für die Liebe von " verwenden, wenn ich erkläre, warum ich ' Ich kaufe die Alben oder Bücher von '.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.