V kontextu diskuse jsem vzal slovo „těžko provedeno“, což znamená „zneužít výhodu nespravedlivě“, jako v „Cítil se tvrdě provedeno bývalými přáteli. “

Frázi jsem nikdy předtím neslyšel a od té doby jsem ji neslyšel. Ve skutečnosti si nejsem jistý, zda je můj příklad věty správně sestaven pomocí dvou znaků „s“.

Je obecně kanadský? Kanadský regionalismus? Nebo je běžněji používáno neamerickými mluvčími angličtiny po celém světě?

EDIT: Obsahuje fráze slovo „by“ a pro správné použití vyžaduje sekundu?

Pokud je význam podobný výrazu „zrazen“, odpovídá věta „Cítil se zrazen svým přítelem“

Cítil se těžko udělaný svým přítelem („by“ není součástí fráze)
NEBO
Cítil se tvrdě proveden by jeho přítel („by“ JE součástí fráze, a proto potřebuje dalšího)

Další příklad je tento:

Díky situaci se cítil těžce provedený
NEBO
Situace způsobila, že se těžko udělal

Komentáře

  • Moje přítelkyně je z Nottinghamshire v Anglii a používá výraz “ hard done to “ (stejný význam). Příklad: “ Chudák, cítíš se těžce, že jsi? “ Mimo Notts jsem slyšel jen “ tvrdě provedeno „.
  • @chimp: Ano, varianta “ tvrdá done “ je mnohem méně časté. Pokud by se zjistilo, že je exkluzivní pro Notts, určitě by to bylo zajímavé!

Odpověď

Význam

Hlavně britský idiom, cítit se těžce nebo cítit se těžko znamená „cítit se nespravedlivě / nespravedlivě“. Význam není podobný pocitu zrady.

Použití

V idiomu je hard done adjektivní fráze. Při dalším uvažování si tedy myslím, že následující konstrukce by byla gramaticky nesprávná,

Cítil se tvrdě od bývalých přátel .

protože to znamená předmětový doplněk a pomocnou látku lze vložit takto:

Cítil, že ho bývalí přátelé tvrdě udělali.

Toto použití je nevhodné, protože s ním těžce zachází jako s participiálním prvkem, což není. Zatímco někteří to mohou analyzovat odlišně, aby argumentovali o jeho správnosti, bylo by těžké najít idiom, který se kdy použil tímto způsobem (následovaný by ). Spíše se používá samostatně nebo ve spojení s příslovcem. Uvádím několik příkladů:

Cítil jsem se trochu tvrdě, když jsem prošel touto drsnou náplastí.
Určitě se cítili těžce, když si nechali své privilegia odvolana.
Cítím se těžko udělaný, kámo?
Pokusil se mě rozveselit, ale nemohl jsem si pomoci, abych se cítil těžce udělaný.
Cítila se těžce udělaná tím, že musela dělat domácí práce všichni ostatní si šli hrát.
Chudinka Popelka se musela cítit tak těžce, když jí její zlá nevlastní matka odepřela povolení jít ven.
Není třeba se cítit tvrdě, brácho. Každý pes má svůj den.

Ve vašem posledním příkladu bude správná volba:

Díky situaci se cítil těžce.

Prevalence

Tento idiom není kanadským regionalismem ani hovorovostí. Používá se hlavně v Spojené království a další anglicky mluvící země společenství, mezi něž patří Kanada, Austrálie, Indie atd. Jako takový je široce používán reproduktory mimo USA.

Komentáře

  • V USA to nemusí být běžné, ale ‚ to určitě není neslýchané. 🙂
  • @Hellion, oh, samozřejmě! Proto jsem ‚ použil “ možná „! Já ‚ hádám, že by to někdo mohl slyšet na jihu nebo středozápadě, nebo možná dokonce v Bostonu … Skvělá věc na anglických idiomech, bez ohledu na to,

dialect “ mluvíte, je plynulý, lze obvykle odvodit význam kontextově, jak to udělal OP v jejich případě.

  • EDIT: * fluent řečník!
  • Upravil mou odpověď, aby úplně odpověděl na otázku OP ‚ a odstranil z toho důsledky ‚ Úplné nepoužívání v USA.
  • Fráze, která může souviset, což je v americké angličtině dost běžné, je “ do right by „, což zřejmě znamená opak. (viz en.wiktionary.org / wiki / do_right_by )
  • Odpověď

    Hard done by je běžný a dobře srozumitelná fráze ve Velké Británii, Kanadě a většině ostatních zemí Commonwealthu.

    Použití se zdvojeným „by“ zní (podle mého ucha) trochu neurčitě, ale ne nesprávně; a ve volné přírodě se používá v rozumné míře, včetně (i když nejen) profesionálních autorů a vysoce vzdělaných řečníků:

    Nepochybně ti na dalekých koncích z levé strany se zatím těžko dělají dosavadní jmenování zvoleného prezidenta. —Jonathan Leffler, v Guardian

    Nebyl bych překvapen, kdyby se Austrálie stala republikou, ale je to kvůli řadě faktory, včetně skutečnosti, že se cítí těžce uděláni starou zemí. Sir Robert Worcester , citováno na webu BBC

    Analýza gramaticky spočívá v tom, že těžko provedeno je participiální fráze, a proto může trvat další o přiřadit agenturu. Pochází z frázového slovesa dělat to (někdo) , které již samo o sobě není idiomatické, ale je úzce analogické se stále životaschopnými frázovými slovesy dělat dobře , nebo dělat správně (což znamená: jednat s někým dobře). Například:

    Věřím Jane: udělala to dobře mým přátelům.

    Určitě můžeme z tohoto kola udělat pasivu bez agentů, bez problémů:

    Moji přátelé byli hotovi.

    Problém nastane, když se pokusíme v tomto příkladu přiřadit agenturu:

    ? Moje přátele udělala Jane přímo.

    Toto použití se zdá velmi vzácné – google najde jen hrstku příkladů. To však ukazuje, jak má gramatická forma smysl; a v případě „těžko provedeného“ je zřejmé, že mnohem více lidí je šťastných, že použijí formulář se zdvojnásobeným by . Mám podezření, že tento rozdíl spočívá v tom, že „X bylo provedeno správně Y“ lze snadno proměnit v méně trapné „Y udělalo správně X“, zatímco v případě „X bylo Y provedeno těžko“, žádné takové zřejmá alternativa, protože forma „* Y tvrdě X“ (nebo „* Y tvrdě X“ ??) byla ztracena.

    Odpovědět

    Používá se v Británii i v Kanadě.

    Znamená to, že člověk, kterému „tvrdě vyhovělo“, dostal těžké časy nebo mu ztěžoval život než by mělo být, a pravděpodobně ne přímo z jejich vlastní viny. Mohlo by se stát, že někdo jiný byl vůči nim laskavý nebo nespravedlivý; obvykle to znamená aktivnější agenturu než čistou náhodu, nebo jen počasí nebo nějaký jiný přírodní úkaz. Normálně byste nepovažovali někoho, kdo zažil zemětřesení, za těžce provedeného; můžete považovat někoho, jehož dům se při zemětřesení zhroutil a jehož pojišťovna odmítla zaplatit škodu způsobenou zemětřesením, za těžce způsobenou – agenturou je pojišťovna , nikoli zemětřesení.

    Odpověď

    Chcete-li přidat odpověď PLL, je fráze „těžce provedena“ a AFAIK není gramaticky nesprávný, když do něj přidá znak „by“, jen neohrabaně a trapně.

    Pokud jde o výsledky Google, pro „těžce provedeno uživatelem“ , a přestože se jedná o tituly, můžete vidět, že v Knihách Google je asi 91 výsledků pro výraz „těžko provedeno uživatelem“ , včetně několika z renomovaných zdrojů. Na druhou stranu, většina výsledků pro „těžce provedeno jeho / jejími“ zahrnuje poslední slovo v jiné větě, nebo alespoň neoznačuje, kdo daná osoba byla > těžce od.

    Odpověď

    Poté, co jsem strávil zhruba polovinu docela dlouhého života v každé Kanadě a USA, říkám, že je to v obou případech stejně běžné. Jako mnoho projevů může v některých oblastech převládat více než v jiných. Moje matka, která vyrostla v Oklahomě, to často používala.

    „Zaobcházím se špatně“ lze považovat za výstižný ekvivalent.

    Odpověď

    Výňatek z biografie Churchilla 2015 od Borise Johnsona:

    „Sufražetky [] nemilosrdně pokřikoval a přerušoval své projevy, někdy zazvonil na zvonění, když dosáhl svých ústních reakcí. Churchill odpověděl s neměnnou zdvořilostí; a většina lidí nyní připouští, že byl trochu tvrdě proveden. “

    Tento výňatek je vložen do BJ „Písmo, které lze charakterizovat jako bohatý a vtipný současný britský jazyk, který zradil zálibu v klasice. Výraz tedy není v žádném případě konkrétně kanadský.

    Oxfordský slovník uvádí idiom s pomlčkou „hotovo“

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *