Moje žena právě řekla „zůstane déle déle svěží“, což mi znělo dvojnásobně. Ale nevím, jak to vlastně říct, aniž bych byl zdvojnásoben.

Když něco vložíte do ledničky, zůstane …

  1. více svěží.
  2. déle svěží.
  3. déle čerstvé.

První zní, jako by to „zůstalo svěží navždy, jen o něco více svěží, když je drženo v lednička. To druhé mi zní, jako by to bylo čerstvé nebo zkažené. Třetí to zní dvojitě.

Který funguje nejlépe? (Pravděpodobně jen přehodnocuji věci.)

Komentáře

  • Řekl bych, že (2) je nejvíce idiomatický (kde ' čerstvé ' znamená ' ve stavu vhodném k jídlu '). Pokud chcete použít komparativní, můžete ' čerstvější ' namísto ' více čerstvé '.
  • Nerozumím ' tomu, co máte na mysli " double. " Ale to vše závisí na zdroji informací. ' m jsem zvykl na marketingový výraz " déle čerstvější, " což znamená, že ve skutečnosti je čerstvější a také vydrží déle. (Obvykle se to točí kolem potravin nebo nápojů, u nichž byl použit nějaký nový druh obalů – ale používá se například také v souvislosti s pracími prostředky.) Zda je některý z nich skutečně přesný, není ' něčemu, čemu můžete nutně věřit.
  • Souhlasím s @KateBunting. Můžete udělat něco (uchovat v lednici), aby vaše jídlo zůstalo čerstvé po delší dobu (prodloužit čerstvost). Jídlo ale nemůžete připravit čerstvější, než jaká je.
  • @satnam Ale můžete si ho připravit relativně čerstvější, než by to bylo, kdybyste ho nedali do ledničky. Jak „to zůstane svěží (déle) déle“, tak „to zůstane déle svěží (déle)“ mi připadá naprosto normální. Jeden to popisuje naprosto (čerstvý = stálý stav poživatelnosti), druhý relativně (čerstvější = jedlejší, než by byl mimo lednici).
  • Potraviny A a B jsou čerstvé. ' d posit A & B se nemůže čerstvější. Pokud je A vloženo do lednice, zatímco B není, za den bude A anb B méně čerstvé než na začátku, ale A bude čerstvější než B. Pokud A & B zůstaňte tam, kde jsou, A bude vždy čerstvější než B. Pokud se vezme v úvahu určitá úroveň čerstvosti, A zůstane nad touto úrovní déle. Řekněme, že A zůstane čerstvější déle – může to znamenat čerstvější na delší dobu, což je dvojnásobek, nebo to může znamenat, že zůstane čerstvější a delší dobu, což je pravda, protože rozpad skončí existence A později než existence B.

Odpověď

Řekl bych, že „zůstane déle čerstvější“ . Nevyslovený, ale odvozený zbytek této věty je … než kdyby byl uchováván mimo ledničku. Čerstvější se používá poměrně.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *