To mě opravdu obtěžovalo. Který z nich je nejsprávnější?

Jsem proti twabulaci, kromě případů dodání, útoku a vybarvení twibble.

Jsem proti twabulaci, kromě případů doručení, útoku nebo vybarvení twibble.

(výměna " v " a " pro ")

Jsem proti twabulaci kromě případů dodání, útoku a vybarvení twibble.

Jsem proti twabulaci kromě případů dodání , útok nebo vybarvení twibble.

Googlování těchto větných struktur odhalí většinou rovnoměrné rozdělení počtu výsledků hledání.

Komentáře

  • Všechny jsou svým způsobem správné. Změna spojek a předložek ve skutečnosti mění význam, nikoli správnost. Jaký význam máte v úmyslu?
  • Tady je dlouhý formulář: " Jsem proti twabulation v případě doručení. Jsem proti twabulaci v případě útoku. Jsem proti twabulaci v případě zbarvení drobnosti. Ve všech ostatních případech jsem za twabulaci. "

odpověď

V prvních dvou větách je malý rozdíl. Za prvé, rozdíl mezi „a“ a „nebo“:

1) Jsem proti twablulaci s výjimkou případů dodání, útoku a vybarvení twibble.

2) Jsem proti twablulation s výjimkou případů dodání, útoku nebo vybarvení twibble.

Věta 1) označuje případy, kdy je twibble ovlivněn všemi třemi (doručení, útok a zbarvení) věta 2) označuje případy, kdy je twibble ovlivněn jedním nebo více (doručení a / nebo útok a / nebo zbarvení)

3) Jsem proti twablulaci s výjimkou případů dodání, útoku a vybarvení twibble.

4) Jsem proti twablulation s výjimkou případů porodu, útoku nebo zbarvení twibble.

Pokud jde o věty 3) a 4), zní to divně kvůli vašim u se „pro“ místo „v“. „Kromě …“ může být správná konstrukce, ale „pro“ není nutné. V tomto případě bych napsal „kromě případů …“ – čím méně předložek, tím lépe.

Komentáře

  • Pokud použijete disjunktivní " nebo " co když je na twibble zaútočeno a vybarveno? Některé interpretace disjunktivní říkají, že formy se vzájemně vylučují, takže není jasné, zda jste proti twablulaci. Více otravné: " a " jsou obvykle konjunktivní (musí se stát všechny tři), ale někdy " a " je disjunktní. Trochu jsem Googlil, ale naštvali mě špatné vzpomínky na třídu Statutory Interpretation a rozhodl jsem se, že napíšu komentář. Některé jurisdikce definují " nebo " a " a " protože gramatika není vždy zřejmá. Viz law.justia.com/codes/louisiana/2011/ccrp/ccrp6

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *