Ich habe getrunken ein wenig zu viel letzte Nacht, und einer meiner Freunde schlug „die Haare des Hundes“ vor, um meinen Kater zu heilen. Woher kommt dieses Sprichwort?

Antwort

Der vollständige Satz lautet „das Haar des Hundes, der Sie gebissen hat“ (von Wikipedia ):

Der Ausdruck bezog sich ursprünglich auf eine Methode zur Behandlung eines Tollwuts Hundebiss durch Platzieren von Haaren des Hundes in der Bisswunde. Die Verwendung des Ausdrucks als Metapher für eine Katerbehandlung stammt aus der Zeit von William Shakespeare.

Kommentare

  • Ah, interessant. Ich habe mich gefragt, ob die nächste Zutat das Auge des Molches sein wird.

Antwort

Nach Kosmo „s Antwort, es impliziert auch, dass Sie durch das Trinken von Alkohol, um Ihren Kater zu heilen, mehr von dem aufnehmen, was Sie an erster Stelle verletzt hat.

Antwort

Der Wikipedia-Artikel für „Hair of the Dog“ zitiert in Kosmonauts Antwort zeigt, dass die Vorstellung, dass „wie heilt wie“ (wie zum Beispiel das Haar eines tollwütigen Hundes Tollwut heilt oder ein Schuss Whisky einen Kater heilt) ziemlich alt ist, aber der Artikel Nr länger behauptet, dass „die Verwendung des Ausdrucks als Metapher für eine Katerbehandlung aus der Zeit von William Shakespeare stammt“:

Der ursprünglich erwähnte Ausdruck Eine Methode zur Behandlung eines tollwütigen Hundebisses durch Einsetzen von Haaren des Hundes in die Bisswunde. Ebenezer Cobham Brewer schreibt im Dictionary of Phrase and Fable (1898): „In Schottland ist dies eine weit verbreitete Überzeugung dass ein paar Haare des Hundes, die Sie auf die Wunde gebissen haben, böse Konsequenzen verhindern. Auf Getränke angewendet bedeutet dies, dass Sie, wenn Sie sich über Nacht zu frei verwöhnt haben, innerhalb von 24 Stunden ein Glas des gleichen Weins nehmen, um die Nerven zu beruhigen. „Wenn Sie diesen Hund beißen, nehmen Sie sich am nächsten Tag ein Haar aus dem Schwanz.“ „…

I. Ich weiß nicht, warum der Satz über „die Zeit von Shakespeare“ herausgeschnitten wurde, aber relevante Fälle kommen auf Englisch mindestens schon 1545 vor. Von John Heywood, Ein Dialog, der den Nomber in der Wirkung aller Prouerbes in der englischen Zunge in einer Angelegenheit betrifft, die zwei Arten von Ehen betrifft

(1546):

Früh standen wir auf, in Eile, um auf dich zu warten. / Und an den Hostler heute morgen von daie / Dieser Felow Calde, was für ein Felow, du weißt, / Ich bete, dass ich und mein Felowe haue / A heare of the dog das bote vs last nyght. / Und bytten waren wir beide zum brayne aryght, / Wir sawe eche andere Drunke im guten Bierglas, / Und so dyd eche ein eche anderes, dass es gab.

Andere frühe Varianten dieses Ausdrucks (mit freundlicher Genehmigung von Morris Tilley, Ein Wörterbuch der Sprichwörter in England im 16. und 17. Jahrhundert , 1950) erscheinen in Randle Cotgrave Ein französisches und englisches Wörterbuch (1611/1673):

Prendre du poil de la best. Um Abhilfe zu schaffen was war die Ursache dafür; als dünn gekleidet zu werden, wenn eine Erkältung genommen wird; oder in Trunkenheit, um ein Quaffing zu erleiden und dadurch Gesundheit oder Nüchternheit wiederherzustellen, in deren Nähe unsere Ale-Ritter diesen Satz oft verwenden und sagen, geben Sie uns Haar des Hundes das letzte hat uns gebissen.

Und in Ben Jonson Bartholmew Fayre (1614/1631):

Qvarlovs. Nein, und ich hatte alle Lime-Hounds der Stadt, die von dem Gesandten, Mr. John Little-wit, nach Ihnen gezogen werden sollten! Gott sagt Ihnen, Sir. „Es war heiß Nacht mit einigen vs letzte Nacht, Iohn : Sollen wir ein hayre o „das gleiche Wolfe heute Proctor Iohn ?

Und in „ Sat {ira} 5 {Gegen Völlerei, Trunkenheit und Tabak} „in Times“ Whistle: Oder eine neue Daunce aus sieben Satiren und anderen Gedichten (1616):

Nach ungefähr 3 Schläfern schläft eine starke Operation / Hath hat ihr Gehirn in eine bessere Weise gebracht, / Sie werden wach, & finden sich krank / Von ihrer neuesten Brandung, die Kraft hat zu töten / Der stärkste Körper, um „neu zu gehen, gehen sie, / um ihre Schmerzen wegzutrinken; Solches herzkranke Leid / Durch eine maßlose Betrunkenheit muss durch „ein Haar desselben Hundes “ geronnen werden.


Der Ausdruck in frühen Sprichwortsammlungen

David Fergussons Sammlung schottischer Sprichwörter 1598/1641 enthält offensichtlich diese Zeile, obwohl ich das nicht kann Eine sichtbare Kopie des Textes finden Sie online:

Nehmen Sie an Haare des Hundes quhilk bait yow yisternight;

Eine nachfolgende englische Sprichwortsammlung, JH, Sprichwörter oder Old Sayed-Sawes und Sprichwörter im englischen Toung (1660) machen deutlich, dass der Ausdruck nicht einfach bedeutete, ein einziges Getränk zu nehmen, um die Symptome von a zu lindern Kater:

, um eine Haare desselben Hundes ; nämlich. wieder mit demselben Getränk getrunken werden .

Und John Ray, Eine Sammlung englischer Sprichwörter (1678) hat fast den gleichen Eintrag:

So nehmen Sie eine Haare desselben Hundes .

dh Um betrunken zu sein am nächsten Tag wieder.

Die Erwähnung von „Haar des Hundes“ erscheint auch in James Kelly, Vollständige Sammlung schottischer Sprichwörter (1721), diesmal mit dem heilenden Aspekt der vorgeschlagenen Behandlung:

Nehmen Sie ein Haar des „Hundes, der Sie gebissen hat.

Es Es wird angenommen, dass das Haar eines Hundes den Biss heilt, den er gibt. Mit denen gesprochen, die nach dem Trinken krank sind, als würde ein anderes Getränk ihre Unwohlsein heilen.

Angesichts dieser langwierigen und weit verbreiteten Verwendung ist es interessant, dass John Jamieson, Ergänzung zum Etymologischen Wörterbuch der schottischen Sprache , Band 1 (1825) scheint es als einen seltenen Vogel zu betrachten . Jamiesons Diskussion des Satzes ist es wert, ausführlich zitiert zu werden:

Ein Haar des Hundes, der eins gebissen hat , eine sprichwörtliche Phrase, die [orisch] auf diejenigen angewendet wurde, die betrunken waren, S. [Zitat des Eintrags für den Ausdruck in James Kellys Sprichwortsammlung wurde weggelassen.]

Dieser Satz ist in England nicht unbekannt. obwohl ich kein Beispiel für die Verwendung gefunden habe, außer in den Wörterbüchern von Cotgrave, Ludwig und Serenius. Sie alle geben den gleichen Sinn wie oben erwähnt. …

Dieser Satz schien so absurd, dass ich nie daran gedacht hätte, ihn zu untersuchen, wenn ich nicht versehentlich auf eine Stelle in einer Veröffentlichung gestoßen wäre, deren Verfasser kein Ende haben könnte in Bezug auf das, was völlig unbegründet war und so anders als die scheinbare Einfachheit des Restes der Erzählung.

Nachdem er erwähnt hatte, dass sein Hund Neptun in Wampoa in China einen Jungen gebissen hatte, mit dem er sich ziemlich frei einmischte die Artikel, die ihm gehörten, und dass er „den Schmerz des Jungen angezogen hat, was nicht schwerwiegend war“, fügt er hinzu: „Kurz nachdem ich ihn zurückkommen sah und sein Vater ihn führte. Ich suchte nach Böen, aber der Vater fragte nur ein paar Haare unter Neptuns Vorderbein nahe am Körper hervor; er würde sie von keinem anderen Teil nehmen und sie über die ganze Wunde stecken. Er ging zufrieden weg Ich habe oft gehört, als eine Person in der Nacht zuvor beschwipst war, dass sie aufgefordert wurde, ein Haar des Hundes das hat ihn gebissen , aber noch nie im wahrsten Sinne des Wortes gesehen. “ J. Nicols Life and Adventures, Edin [burgh] 1822, S. 100.

Jamieson scheint also geglaubt zu haben, dass der Satz in seinem Tag war in Schottland weit verbreitet als in England.


Der Ausdruck in medizinischen Texten

Eine frühe Instanz von „hair of the dog“ in der Datenbank English English Books Online scheint sich mit dem traditionellen Schutz gegen Tollwut zu befassen. Von TK, Doctor in Physick, The Kitchin-Physician oder Ein Leitfaden für gute Hausfrauen zur Erhaltung ihrer Familien in Gesundheit … (1680). Leider habe ich keinen Zugriff auf den vollständigen Inhalt dieses Buches, aber das Inhaltsverzeichnis enthält ein Kapitel mit dem Titel „Gegen das Beißen eines verrückten Hundes“ und kein Kapitel, das dem Übermaß an Alkohol gewidmet ist.

Aber der Satz erscheint wieder im Zusammenhang mit einer Katerbehandlung in Edward Eizat, Apollo Mathematicus oder The Art of Curing Diseases by the Mathematicks Nach den Prinzipien von Dr. Pitcairn (1695), wo der Autor sarkastisch gegen „ähnliche Heilmittel wie“ -Verordnungen schimpft:

Man würde denken, während der Doktor von schläfrigen Krankheiten und den Eigenschaften von Opium spricht, dass er selbst geschlafen hat oder ein oder zwei Körner des Safts der Mohnblume genommen hat, sieht dieser Diskurs so aus wie Raving. Denn wenn die Ursache des Schlafes und schläfrige Krankheiten die Seltenheit des Blutes sind, dann würde alles, was die Masse des Blutes verdünnt, diese Krankheiten verursachen, dh alles, was zur Heilung des Apoplexie geeignet ist, & c. würde es auch gerne tun: Als Geist von Harthorn, Salz Armoniack, Oyl von Bernstein, Rosmarin, Tinktur von C • ftot, & c. Diese Heilmittel, die bei diesen Krankheiten mit gutem Erfolg eingesetzt werden und die Masse des Blutes außerordentlich selten machen, würden die Krankheit unweigerlich entweder hervorrufen oder verstärken: Dies ist eine der wunderbarsten und nützlichsten Entdeckungen, mit denen die Welt jemals gesegnet war und wird Machen Sie jeden Körper im Handumdrehen zum Arzt: Wenn Sie zu einem Patienten kommen, haben Sie nichts mehr zu tun, als ihn zu fragen, was der Anlass für seine Krankheit war. War es ein Surfiet einer Wildpastete? Dann sei sicher, dass du am nächsten Tag so viel isst, und du wirst ganz Fisch sein. War es ein Surfiet von Drink? dann nimm ein Haar des Hundes, das dich gebissen hat : für

Si tibi nocuerit hesterna potatio vini

Cras iterum bibes &; erit tibi medicina.

Wenn die durch das Trinken verursachte Krankheit Sie heilen möchte,

Um am nächsten Tag genauso viel zu trinken, stellen Sie sicher.


Schlussfolgerung

Die Vorstellung, dass „wie heilt wie“, reicht bis in die Antike zurück, und die Anwendung dieses allgemeinen Gebotes auf Hundebisse und Hundehaare scheint ebenfalls sehr alt zu sein.

Die metaphorische Anwendung von „Haar des Hundes“ (oder genauer „ein Hund des Hundes, der gegen die letzte Nacht gekämpft hat“) auf den Gedanken, mit den Nachwirkungen von übermäßigem Trinken durch erneutes übermäßiges Trinken umzugehen, geht zumindest auf Englisch zurück an John Heywoods Dialog, der den Nomber in der Wirkung aller Sprichwörter im englischen Tongue Compact in einer Angelegenheit über zwei Arten von Ehen (1546) enthält. Ob er in England begann und von dort nach Schottland zog oder umgekehrt ist unklar, aber mindestens eine Autorität, die 1825 schrieb, scheint t zu denken Der Ausdruck war zu dieser Zeit im schottischen Sprachgebrauch weitaus häufiger als im englischen Sprachgebrauch.

Ich nehme an, die Redewendung hat sich fortgesetzt, weil die Idee, einen Kater durch das Trinken von mehr Alkohol zu heilen, Generationen immer wieder anspricht von Trinkern. Und eine immergrüne (wenn nicht immer klare) Idee, auffallend ausgedrückt, ist das Zeug, aus dem Sprichwörter und Redewendungen bestehen.

Kommentare

  • Wer zum Teufel DVd this ?????
  • @Cascabel: Theorie 1: Einige Leute sind der festen Überzeugung, dass Leute ' keine Fragen beantworten sollten, die ' erfüllt nicht die " Forschungsergebnisse " für Fragen – selbst Fragen, die lange gestellt wurden Bevor diese Anforderung in Kraft trat – und um die Menschen davon abzuhalten, solche Antworten anzubieten, stimmen sie diese Antworten aggressiv ab. Theorie 2: Der Downvoter war der Ansicht, dass die gepostete Frage " Woher kam dieses Sprichwort? " war nicht ' Ich suche keine detaillierte Prüfung, woher das Sprichwort stammt. In diesem Fall ist die Antwort ungeeignet und verdient eine Abwertung. …
  • Theorie 3: Der Downvoter schließt sich der Begründung für das Downvoting an, die in der -Hilfezentrale > Berechtigungen , auf der das Abstimmungsprivileg als " erklärt wird. Geben Sie an, welche Fragen und Antworten nicht nützlich sind." Nach diesem Verständnis des Downvote-Privilegs wird man aufgefordert, jede Frage oder Antwort, die man nicht als nützlich erachtet, herunterzustimmen – und die downvoter fand ' meine Antwort nicht nützlich.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.