Ich bin mir nicht sicher, wie man das normalerweise sagt, wenn jemand in Ihr Büro kommt. Wäre es veuille t „asseoir ? Welche anderen Möglichkeiten gibt es?
Ich meine es im Sinne eines Sitzplatzangebots. Wenn es eine Konnotation gibt, zu fordern , dass sie sitzen, ist dies wichtig zu wissen.
Wie auf Englisch kann bitte sitzen auf etwas andere Weise verwendet werden Abhängig von Ihrem Tonfall und Ihrer Beziehung zur anderen Person ist bitte sitzen sehr eindeutig und wird im Allgemeinen in beruflichen Kontexten verwendet, z. B. wenn ein Flugbegleiter mit Passagieren spricht.
Bearbeiten : Anscheinend wird veuille t „asseoir nicht gesagt; veuille wird niemals verwendet. Ich bin nicht überrascht, da ich es noch nie zuvor gehört habe, aber ich habe das Wasser getestet. Daher muss ich veuillez vous asseoir auch in Situationen sagen, in denen tu erforderlich ist?
Kommentare
- Als Hinweis können Sie ' nicht " Veuille t ' asseoir sagen ". Ich habe gerade überprüft und gelesen, es ist die korrekte Konjugation von " vouloir " auf " imp é ratif ", wird jedoch niemals verwendet. Sie können nur " Veuillez vous asseoir " sagen. Ich kann ' nicht herausfinden warum, aber es könnte eine interessante Frage sein … 🙂
- Bearbeiten dieser Frage. In der Tat * übrigens. Indead klingt ziemlich unheimlich, il sonne comme la mort.
- Nein, Sie werden ' nicht sagen " veuillez vous asseoir ", wenn Sie " tu " verwenden möchten . Sie müssen nur den Satz ändern. Tatsächlich ist " Veuillez " formal, sodass Sie einen anderen Satz finden müssen, um dieselbe Formalität auszudrücken. Ich ' schreibe eine Antwort
- Nun beeilen Sie sich, ich ' habe diese Person in meinem Büro stehen lassen eine Stunde, weil ich ' nicht wusste, wie ich sie bitten soll, sich zu setzen.
- Hier ist eine weitere leicht verwandte Frage in Bezug auf eine Möglichkeit sagen sie „Bitte nehmen Sie Platz“ in Qu é bec: " Tire-toi une b û che. " ( möglicherweise besser geeignet für die Verwendung zu Hause mit Freunden als bei der Arbeit, aber aufgrund seiner ' Ursprünglichkeit, ' Ich glaube nicht, dass irgendjemand es als Befehl an ehmen würde, ' div id = „c20d243780″>
Sit! " [obwohl Personen, die mit dem Ausdruck nicht vertraut sind, jedoch mit einigen Slang-Bedeutungen von " wood / log " reagiert möglicherweise nicht im Sitzen!]).
Antwort
Übliche Möglichkeiten, jemandem, der Ihren Schreibtisch betritt, einen Stuhl anzubieten, sind:
Je vous en prie / Je t „en prie (während Sie mit der Hand auf den Stuhl zeigen)
ist ziemlich formal, genau wie“ Veuillez “ .
Je vous en prie, asseyez-vous / Je t „en prie, assied-toi
Es ist ziemlich genau wie der erste Vorschlag, aber ohne Unklarheit darüber, wovon Sie sprechen.
Asseyez-vous / Assieds-toi
Hier soll die Person sitzen, der Ton definiert, ob es sich um eine Bestellung oder einen Vorschlag handelt.
Vous pouvez vous asseoir / Tu peux t „asseoir
Hier wartete die Person auf a Stuhl, es wird zum Beispiel in einem Klassenzimmer verwendet, wenn der Lehrer hereinkommt. Wo die Person nicht das Recht hatte zu sitzen, und Sie ihm geben das Recht.
Antwort
Ich werde der Antwort von Random zusätzliche Informationen hinzufügen.
- An einen Freund, (die meisten) Familienmitglieder
Assieds-toi (s „il te plait)
- Gleiche im Plural . Arbeiten Sie auch mit unbekannten Personen, aber in diesem Fall sollten Sie wirklich „s“ il vous plait „sagen, sonst klingt es aggressiv.
Asseyez-vous (s „il vous plait)
-
Für eine unbekannte Person, die älter ist als Sie (oder für Ihr Alter, wenn Sie respektvoll sein möchten)
Soweit ich weiß, kann dies von Menschen in der Schweiz missverstanden werden, wo sie wollen Verstehe nur, dass sie sitzen können , aber sie werden es nicht tun. Sie verstehen nur die Möglichkeit „sie können“. Alle Menschen aus Frankreich werden jedoch verstehen, dass Sie sie zum Sitzen auffordern.
Im Gegensatz zu den ersten Sätzen besteht bei den folgenden Möglichkeiten die Möglichkeit, dass sich Menschen weigern, zu sitzen (weil sie lieber stehen oder was auch immer der Grund sein mag be).
Vous pouvez vous asseoir
- Für eine unbekannte Person, die jünger als Sie ist (oder für Ihr Alter, wenn Sie freundlich klingen möchten)
Tu peux t „asseoir