Ich möchte, dass Sie klarstellen, ob diese verursachenden Formen dasselbe bedeuten.

FORM 1: Lassen Sie jemanden etwas tun , BEDEUTUNG: jemand fordert jemanden auf, etwas zu tun
FORMULAR 2: Lassen Sie jemanden etwas tun , BEDEUTUNG: jemand überredet jemand anderen, etwas zu tun

Ich habe die Bedeutungen aus dem Buch „ Englisch verstehen und verwenden (vierte Ausgabe) “ von Betty Azar übernommen. Sind die Bedeutungen korrekt?

Ich bin interessiert zu wissen, ob beide Formen dasselbe bedeuten oder nicht. Ich bin verwirrt, weil ich einige Leute, die Englisch unterrichten, sagen hörte, dass sie dasselbe bedeuten. Wenn beide jedoch nicht dasselbe bedeuten, müssen sie nicht geändert werden.

Sehen wir uns die folgenden Beispielsätze an:

1.

1a. Ich habe John reinigt die Fenster . (Ich fordere John auf, die Fenster zu putzen – es macht Sinn)
1b. Ich bringe John dazu, die Fenster zu putzen . (Ich überrede John, die Fenster zu putzen Windows – Es macht Sinn)

2.

2a. Ich lasse mein Haus von einem Maler streichen . (Ich bitte einen Maler, mein Haus zu streichen – Wenn ich über
den Job von jemandem spreche, denke ich, dass dies die normale Form sein sollte – Was denkst du?)
2b. Ich bekomme einen Maler, der mein Haus malt . (Ich überrede einen Maler, mein Haus zu streichen – ich denke, dass dies nicht der Normalfall ist, aber es kann passieren)

3.

3a. Der Chef ließ seine Sekretärin Kopien des Berichts anfertigen . (Der Chef bat seine Sekretärin, Kopien des Berichts anzufertigen. Ich denke, dies ist die richtige Art, dies zu sagen, da der Chef nur befiehlt, was jemand tun soll.)
3b. Der Chef hat seine Sekretärin gebeten, Kopien des Berichts anzufertigen . (Der Chef hat seine Sekretärin überredet, Kopien des Berichts anzufertigen – ich denke, das macht keinen Sinn.)

4.

4a. Ich ließ die Kinder essen der Brokkoli. (Ich habe die Kinder gebeten, den Brokkoli zu essen – es macht Sinn)
4b. Ich habe die Kinder dazu gebracht, den Brokkoli zu essen . (Ich habe die Kinder zum Essen überredet der Brokkoli – Es macht Sinn)

Wie Sie sehen können, vermitteln nach dem, worauf ich hingewiesen habe, beide Formen nicht dasselbe. Daher müssen sie nicht gelöscht werden (wenn die von mir angegebenen Bedeutungen korrekt sind). Außerdem frage ich mich, ob heutzutage englische Muttersprachler die beiden Bedeutungen austauschbar verwenden, um sie jedem zu geben.

Kommentare

  • Danke, dass Sie mich darüber informiert haben. Es war ein Fehler beim Tippen.
  • Sie haben es Freund 🙂

Antwort

Die Bedeutung der beiden ist oft ähnlich, aber manchmal nicht. Sie hängt stark vom Kontext ab.

In a In einer Situation, in der jemand die Macht über einen anderen hat (z. B. in einer Arbeitssituation, in der ein Chef einen seiner Untergebenen auffordert, etwas zu tun), können sie häufig synonym verwendet werden, da beide als gemeint angesehen werden können um jemanden dazu zu bringen, etwas zu tun .

In einer Situation, in der es keinen offensichtlichen Unterschied in der Autorität / Macht zwischen den beteiligten Personen gibt, liegt ihre Bedeutung häufig näher an den von Ihnen aufgeführten Definitionen: „Jemanden etwas tun lassen“ im Allgemeinen imp Lügen, dass Sie „eine Anfrage stellen (und dass sie akzeptiert haben oder dass Sie erwarten, dass sie die Anfrage annehmen), während“ jemanden dazu bringen, etwas zu tun „mehr bedeutet, jemanden zu zwingen oder zu überreden, etwas zu tun. Selbst in dieser Situation werden die Phrasen manchmal etwas austauschbar verwendet.

Beachten Sie, dass diese beiden Phrasen am häufigsten entweder in der Vergangenheitsform oder in der Zukunft verwendet werden / em> tense (dh „Ich habe John die Fenster putzen lassen“ oder „Ich werde John die Fenster putzen lassen“) anstelle von Präsens („Ich habe John die Fenster putzen lassen“), es sei denn, Sie sprechen über eine wiederkehrende Sache („Ich habe John jeden Tag die Fenster putzen lassen“), weil sowohl das Anfordern als auch das Anfordern von jemandem, etwas zu tun, im Grunde genommen sofortige Aktionen auf Englisch sind, so dass Ihre Beispiele 1 und 2 nur aus diesem Grund etwas seltsam klingen. In meinen Antworten unten habe ich die Zeitform geändert, damit sie natürlicher klingt:

In den von Ihnen vorgestellten Beispielen:

1a. Ich werde John die Fenster putzen lassen.
1b. Ich werde John dazu bringen, die Fenster zu putzen.

Wenn Sie eine Autoritätsposition über John innehaben (Sie sind Johns Chef), bedeuten beide so ziemlich dasselbe Sie sind es nicht (zum Beispiel ist John nur ein Mitbewohner, der Ihnen gleichgestellt ist, aber Sie möchten immer noch, dass er die Fenster putzt), dann klingt 1a so, als würden Sie John bitten, die Fenster zu putzen (was er auch tun wird) wahrscheinlich, weil er „ein netter Kerl ist oder dir einen Gefallen schuldet usw.), während 1b vorschlägt, dass du einen Weg finden wirst, ihn dazu zu bringen, die Fenster zu putzen, ob er will oder nicht.

2a. Ich werde mein Haus von einem Maler streichen lassen.
2b. Ich werde einen Maler bitten, mein Haus zu streichen.

2b ist ein wenig mehrdeutig, weil es zwei Möglichkeiten gibt, diesen Satz zu interpretieren Verwenden Sie „get“ in dem Sinne, dass Sie hier nachfragen (jemanden etwas tun lassen), oder Sie könnten sagen, dass Sie „einen Maler bekommen“ (einen Maler finden / erhalten), um „mein Haus zu streichen“. Das heißt, Sie werden einen Maler finden, der das für Sie tun kann.

Unter der Annahme, dass 2b im Sinne von „jemanden etwas tun lassen“ interpretiert wird, bedeuten diese im Grunde dasselbe, weil es sie gibt Ein offensichtliches Arbeitsverhältnis, in dem Sie bestimmen können, was der Maler tut (weil Sie ihn vermutlich dafür bezahlen).

3a . Der Chef ließ seine Sekretärin Kopien des Berichts anfertigen.
3b. Der Chef hat seine Sekretärin gebeten, Kopien des Berichts anzufertigen.

Diese sind ziemlich austauschbar (Verhältnis zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer).

4a. Ich ließ die Kinder den Brokkoli essen.
4b. Ich habe die Kinder dazu gebracht, den Brokkoli zu essen.

Auch dies ist ziemlich ähnlich. In diesem Fall hat 4b, obwohl hier eine Autoritätsbeziehung besteht, weil von den meisten Kindern nicht erwartet wird, dass sie Brokkoli essen, immer noch ein bisschen mehr das Gefühl, „sie irgendwie dazu gebracht zu haben, obwohl sie es nicht getan haben“. Ich möchte nicht „.

Ein paar zusätzliche Punkte, die es wert sind, beachtet zu werden:

  • “ jemanden dazu bringen, etwas zu tun „ist eine relativ beiläufige / informelle Phrase und ist es auch Wird normalerweise nicht in formalen Kontexten verwendet (wo man normalerweise etwas Spezifischeres wie „gefragt“, „gemacht“ usw. verwendet). „Lassen Sie jemanden etwas tun“ ist jedoch sowohl in zufälligen als auch in formalen Kontexten in Ordnung.
  • In einigen Fällen, insbesondere in Geschäftsumgebungen oder in anderen Situationen, in denen jemand die Autorität über mehrere Personen hat, kann „jemanden etwas tun lassen“ auch bedeuten, dass jemand diese Person aus einer Gruppe von Personen auswählt, die möglicherweise die Aufgabe erledigen könnten etwas tun „kann auch in diesem Fall verwendet werden, impliziert aber den Auswahlaspekt nicht ganz so stark.
  • Ähnlich Bis zum letzten Punkt wird in vielen Fällen „jemanden dazu bringen, etwas zu tun“ etwas mehr Wert auf die Handlung gelegt (ihn dazu bringen, es zu tun), während „jemanden etwas tun lassen“ etwas mehr Wert auf die Person legt (diese Person stattdessen) von anderen).

Aufgrund dieser Punkte lautet 4a in Beispiel 4 ein bisschen wie „Ich habe die Kinder ausgewählt, um den Brokkoli zu essen.“ 4b lautet eher wie „Die Kinder mussten den Brokkoli essen, also habe ich dafür gesorgt, dass sie es tun.“

Antwort

To Wenn jemand etwas tut, deutet dies darauf hin, dass Sie mit der Person gesprochen und sie überzeugt oder überredet haben, etwas zu tun. Diese Struktur hat eine ähnliche Bedeutung, um etwas zu erledigen.

Schließlich habe ich meinen Vater dazu gebracht, sein altes Auto zu wechseln.

Lassen Sie jemanden etwas tun, andererseits schlägt er vor, dass Sie dafür sorgen, dass die Person etwas tut oder veranlasste sie, etwas zu tun, vielleicht indem sie sie fragten, bezahlten oder ihnen einen Anreiz gaben ve. In jedem Fall könnte dies darauf hindeuten, dass die Aktion auch unfreiwillig durchgeführt wurde. – Dies hat eine ähnliche Bedeutung wie das Ausführen von Aufgaben.

(oughtco.com) Dieses Formular zeigt an, dass jemand eine andere Person veranlasst, eine Aktion auszuführen. Jemanden etwas tun zu lassen, ist oft an Management- und Arbeitsbeziehungen gewöhnt.

Die Klimaanlage macht ein komisches Geräusch, also muss ein Typ vorbeikommen und das Problem beheben es am Sonntag.

Mein Chef ließ mich gestern Abend spät arbeiten.

Ich lasse meine Kinder immer ihre Hausaufgaben machen, sobald sie nach Hause kommen.

(Cambridge-Wörterbuch) Wir verwenden die Form + object + -ed, wenn wir über jemanden sprechen, der etwas für uns tut, das wir fragen oder anweisen sie zu tun.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.