Ich wollte verwenden die Phrase „Gott bewahre“ neulich, wollte aber wirklich die religiösen Konnotationen vermeiden, die damit einhergehen könnten. Ich war ratlos, als ich über einen Ersatz oder eine Variation nachdachte.

Ich mag die Art und Weise, wie der Ausdruck „fließt“ oder „sich anfühlt“, wenn er wie folgt eingefügt wird:

Sie könnten X tun, wenn, Gott bewahre, Y nicht passiert.

Ich weiß, dass „Himmel verbieten“ üblich ist, aber das ist üblich „ist die Art von Dingen, die ich zu vermeiden versuche. Gibt es ähnliche Sätze, die so verwendet werden könnten, oder sogar ein gutes Ersatzwort für“ Gott / Himmel „, das hier funktionieren würde und trotzdem natürlich klingt?

Kommentare

  • Ob religiös, gläubig oder nicht, “ Gott “ wird in diesem Fall als Name verwendet und daher großgeschrieben. In “ Götter “ oder “ ein Gott „, wenn auf eine Klasse von Wesen Bezug genommen wird – wie “ die griechischen Götter “ oder sogar “ Dein Gott „.
  • … wie für “ Himmel „, das hängt auch davon ab, ob Sie einen Himmel oder den Himmel bedeuten möchten.
  • Für mich ist es seltsam, dass jemand denkt, dass “ Gott “ oder “ Gott sei Dank verbietet “ oder “ Oh mein Gott “ haben religiöse Konnotationen. Ist dies nicht ‚ überliteral? Ich denke auf keinen Fall ‚ t tatsächlich an Gott, wenn ich “ Oh mein Gott „.
  • Namen und bestimmte Orte werden großgeschrieben. Es ist ‚ die richtige Grammatik. Ob Sie an jemanden glauben oder nicht, ist eine andere Frage. Ich mag ‚ nicht wie Adolf Hitler, aber ich habe seinen Namen trotzdem groß geschrieben, weil ‚ eine grammatikalische Regel ist.
  • @JustinHolden Oder genauer gesagt … Ich glaube ‚ nicht an Sauron, aber ich schreibe den Namen des Dunklen Lords groß, wo immer er auftaucht.

Antwort

Abgesehen von den Sätzen “ Gott bewahre “ und “ Himmel (oder Himmel) verbieten „, was als religiöse Konnotation ausgelegt werden könnte, diese site schlägt vor, den Gedanken zu verderben . In den Eintrag für diesen Satz schreibt die Site :

Don „Denken Sie nicht einmal daran. Dieser Ausdruck wird als Wunsch verwendet, dass das, was gerade erwähnt wurde, niemals passieren wird. Zum Beispiel “ Er wird eine weitere Rede halten ? Verliere den Gedanken! “

Dieser Satz erschien in Händels Oratorium Joshua (1748; Text von Thomas Morell): „It Niemals darf gesagt werden, dass unsere Verbündeten vergeblich um unsere Hilfe bitten. Verliere den Gedanken! “ Siehe auch Gott verbietet .

Hier gibt es weitere Beispiele von seiner Verwendung, schreiben:

Wenn Sie krank werden sollten – den Gedanken zugrunde gehen – würde ich mich um Sie kümmern.

ch fürchte, wir brauchen ein neues Auto. Verliere den Gedanken.

Wie “ Gott bewahre! „, “ zugrunde gehen Der Gedanke “ kann sowohl in Klammern in der Mitte eines Satzes als auch als eigenständige Phrase verwendet werden. Für Ihr spezielles Beispiel könnten Sie sagen:

Sie könnten X tun, wenn der Gedanke zugrunde geht , Y nicht vorkommt .

Kommentare

  • Dies funktioniert sehr gut und klingt gleichzeitig cool. Danke , für die Idee – ich hatte diesen Satz vergessen. Das funktioniert für mich, aber ich werde diese Frage für den Tag offen lassen, falls jemand anderes etwas hat, das er hinzufügen möchte.
  • @ Wesley – ich vollständig Ich habe mich ‚ nicht an den Satz erinnert, bis ich etwas gesucht habe. Dann hörst du ihn und du weißt, dass du ihn ‚ gehört hast vorher und alles macht Sinn.
  • Das passt zur Rechnung, aber es fühlt sich archaisch und etwas zimperlich an. Dennoch, “ Gott bewahre “ hat einen Zeh über derselben Schwelle, also …

Antwort

Simchonas verderben den Gedanken funktioniert dort gut, aber ich könnte auch vorschlagen, auf Holz zu klopfen (oder Holz zu berühren , abhängig von Ihrer Region), was die religiöse Konnotation durch etwas ersetzt, das dem Aberglauben näher kommt. Es hat ein ähnliches Gefühl, dass Sie “ Ich versuche, um Schutz vor dem schrecklichen Ereignis zu bitten, das Sie gleich erwähnen werden.

Kommentare

  • auf Holz klopfen basiert ebenfalls auf dem Aberglauben, aber ich persönlich ziehe es Gott vor, zu verbieten.
  • Ich glaube nicht, dass dies der Fall ist Ein Rückgang des Ersatzes, weil es ‚ fast immer in die entgegengesetzte Richtung verwendet wird … was bestätigt, dass etwas passieren SOLLTE, anstatt zu hoffen, dass es nicht ‚ t. “ Solange die Lieferung pünktlich eingeht, klopfen Sie auf Holz, ‚ haben Ihr Produkt an das Regal s morgen. “ vs. “ Solange nichts mit der Sendung passiert, Gott bewahre, wir ‚ Ihr Produkt wird morgen in den Regalen stehen. “
  • Sowohl Ihre “ Holz “ Alternativen bedeuten das genaue Gegenteil von “ Gott bewahre “ (außer bei weitem nicht so stark, wie ich fühle).
  • Nach meiner Erfahrung ist „Klopfen auf Holz“ US / kanadische Verwendung, „Touch Wood“ ist UK. (Ich bin mir über den Rest des Commonwealth nicht sicher.)
  • Ich muss es lieben, dass der zweithöchste Punkt für “ ist. Wie vermeide ich es, in diesem Satz auf Gott zu verweisen? “ ist stattdessen “ Referenz-Aberglaube! “ phrases.org.uk/meanings/knock-on-wood.html

Antwort

Ich konnte hier auf EL & U oder im Internet im Allgemeinen überraschenderweise keinen Hinweis auf diesen Satz finden, aber da wir hier anscheinend an Strohhalmen ziehen, biete ich eine andere Möglichkeit:

schaudert zu denken

Ich bin mit dem Begriff vage vertraut, und dies war die einzige Referenz, die ich finden konnte:

http://idioms.thefreedictionary.com/I+shudder+to+think
Ich fürchte / schaudere, wenn ich
etwas denke g dass du sagst, wenn du nicht an etwas denken willst, weil es zu besorgniserregend oder zu unangenehm ist (normalerweise + Fragewort)
Er ging so schnell – ich fürchte mich zu überlegen, was passiert wäre, wenn ich gebremst hätte hatte nicht funktioniert.

Anscheinend “ Denken Sie nach “ ist eine Rockband, die möglicherweise meine Suchergebnisse verstopft hat. Ich bin mir jedenfalls nicht sicher, ob dies eine angemessene Verwendung ist, aber es klingt für mich vernünftig (wenn auch nicht etwas, das ich persönlich gerne sagen würde):

Sie könnte X tun, wenn schaudert, um zu denken, , Y nicht „passiert.

In Fällen, in denen Sie “ verwenden würden, verbietet Gott “ am Anfang eines Satzes:

Er kann nicht fahren. Gott bewahre, dass er bekommt hinter dem Lenkrad.

… Es funktioniert nicht so gut, aber es kann immer noch:

Er kann nicht fahren. Ich schaudere / fürchte mich zu überlegen, was passieren würde, wenn er bekommt hinter dem Lenkrad.

Ein ziemlicher Schluck im Vergleich zu “ Gott bewahre „, aber es scheint, dass dieser Satz ist normalerweise zwischen “ I / we “ und „, was würde / könnte / würde passiert (ed), wenn „.

Ich bin mir wieder nicht sicher, ob das erste Beispiel die richtige Verwendung ist oder nicht, aber wenn ja – so scheint es um ein anständiger Ersatz zu sein.

Antwort

Sie könnten sagen „Wagen Sie es, [es] zu sagen!“ oder „[Ich] fürchte den Gedanken!“

Antwort

Sie suchen nach einem Synonym für „Gott“ oder “ Himmel“; Ein Synonym für eines der beiden Wörter hätte immer noch dieselbe religiöse Konnotation, die Sie vermeiden möchten.

Sie könnten Folgendes verwenden:

Sie können X ausführen, solange Y nicht „auftritt.

Auf diese Weise gibt es keine religiöse Konnotation und Sie machen immer noch Ihren Standpunkt.

Kommentare

  • Kein Synonym für “ Gott “ oder “ Himmel „, die Idee ist, keine religiösen Konnotationen zu haben. “ solange “ funktioniert, aber ‚ nicht viel Geschmack hat.
  • Mein Fehler also, vielleicht habe ich diesen Teil Ihrer Frage falsch verstanden: “ … oder sogar ein gutes Ersatzwort für “ Gott / Himmel “ was würde hier funktionieren und trotzdem natürlich klingen? “
  • @RGW Ich denke er gemeint in Bezug auf einen Ersatz mehr als ein Synonym – wie die Verwendung von “ Spaghetti Monster verbieten „.
  • @ Simchona: Genau. Ich dachte, “ Saturn verbietet “ oder so, aber ich denke, dass ‚ immer noch ein ist Gott, und klingt irgendwie … dumm. RGW1976: Nicht meine Ablehnung, ich schätze den Rat trotz des Missverständnisses immer noch.
  • Das Problem mit solange es nicht ‚ ist t bedeutet wirklich nicht mehr als wenn im Original von OP ‚. Ich ‚ gehe davon aus, dass der Teil Gott verbietet den ernsthaften Wunsch des Sprechers ‚ vermitteln soll, dass Y wird tatsächlich passieren . Versuchen Sie, Ihr Angebot beispielsweise in zu tauschen. Sie könnten wieder heiraten, wenn Ihre Frau, Gott bewahre, die Operation nicht überlebt. ‚ überlebt die Operation nicht. Es ‚ ist mit “ nicht wirklich dasselbe, solange „.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.