Comentario puis-je exprimer l «anglais« lo tengo »En français? Est-ce vraiment« je comprends »?

Google Translate ne me donne pas une bonne explication, ni Internet.


Versión en inglés

¿Cómo puedo decir «lo tengo» en francés? ¿Realmente es «je comprends»?

Google Translate no me da una buena explicación, ni Internet en absoluto.

Responder

Je comprends ” tiene el mismo significado, pero está en mi opinión es algo más formal que «entendido». Si quieres mantener el tono general, « Compris » podría ser una mejor traducción.

Responder

Es posible que escuche «Pigé!» para «¡Entendido!» en situaciones informales.

Respuesta

C «est compr es mantiene el tono familiar de lo tengo . Asimismo, se puede utilizar tanto como afirmación como interrogativa.

Respuesta

La gente en Francia también dirá «¡ok!», el inglés realmente ha impregnado el país ahora. Pero puedes decir «¡comprendido!» también, o «d» accord «si está de acuerdo con la declaración.

Respuesta

¡Entendido! es incorrecto en inglés y, como se dijo anteriormente, significa «j» ai compress «. Ahora es posible que desee mantener el significado y la incorrección, por ejemplo, en la traducción de un libro. Entonces Pigé! es excelente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *