Algunas expresiones de despido o insulto como «salta a un lago» o «da un largo paseo por un muelle corto» hacen que el destinatario se caiga un cuerpo de agua.

¿La idea figurativa en tales expresiones es que la persona debe retirarse de la escena de una manera que sea simplemente pintoresca e incómoda, o peligrosa y potencialmente fatal? En la primera interpretación el significado es algo así como lárgate de aquí ahora , o cállate y deja de molestarme , y en la segunda más como te odio .

Comentarios

  • Dado que todo lo que se necesita para sumergirse en el agua es caminar a lo largo de un muelle corto más un paso, ' d dicen que la implicación de " dar un largo paseo por un muelle corto " es caminar fuera del muelle y luego seguir caminando una vez que aterrice en el lago / río / bahía / fondo del mar. La intención no es tan sanguinaria, pero literalmente describe el mismo camino que un poeta (Lowell o Berryman, creo) describe en un poema sobre cruzar un césped cubierto de rocío temprano en la mañana con un amigo ' s en la costa de Maine o Massachusetts y caminando hasta el borde del acantilado ' s y hacia abajo y cruzando la bahía hasta una isla distante.
  • ¿Son ' t estos eufemismos para " ir al infierno "?
  • Si ' es siempre un eufemismo para algo como " ir al infierno ", o también puede significar algo como " arder en el infierno ", es la pregunta. FOAD vs FO, ESAD vs ES son ejemplos similares, pero en todos estos las formas fuerte y débil están redactadas de manera diferente, por lo que hay menos ambigüedad. @deadrat
  • Al menos en mi mente, hay una diferencia entre " ir a saltar al lago " en tu title y " saltar a un lago ". Yo interpretaría el último como " ir al infierno ", mientras que el primero bien podría estar refiriéndose a saltar en el lago específico. El contexto determinaría la malicia o la alegría de la acción.
  • Publiqué ambos formularios bajo el supuesto de que " el lago " y " un lago " pueden usarse en esta expresión, y la elección es una cuestión de preferencia regional o personal. El motor de búsqueda de Google, los libros y Ngrams tienen aproximadamente 3 veces más resultados para el formulario que usa " el lago ". books.google.com/ngrams/… . @Helmar

Responder

No, no se usan de una manera que sugiera daño a la persona quien se dice. Sugieren una frustración o impaciencia por parte del hablante que se considera que la persona causó.

Con respecto al agua, tendría más en común con decirle a alguien que «tome una ducha fría», que esté sobrio up (sus pensamientos). Por lo general, se le dice a una persona en respuesta a algo que ha dicho, por lo que hacer daño o daño físico sería bastante inapropiado. El mensaje real es «piérdete», «vete», y quizás también, gana un poco de humildad al mojarse un poco.

Comentarios

  • Tome una ducha fría es un consejo común para los hombres para combatir la excitación sexual no correspondida.
  • @deadrat, eso es cierto. Junto con otros eufemismos que se pueden interpretar más como relacionados con el sexo (doble sentido), este también tiene una connotación no sexual.

Responder

Son comentarios graciosos que se dirían con fastidio. La persona que los dice no quiere literalmente que la otra persona se vaya y morir.

Comentarios

  • " Literalmente quiero " es demasiado fuerte. La pregunta se refería a una noción graciosa más que literal de " ir y morir " paraphasable como " Te odio " (o algo así). Las invitaciones conversacionales para hacer algo mortal por lo general no tienen la intención literal, pero hay una gradación de intensidad en cuanto a lo que se quiere decir, incluso en sentido figurado.
  • Bueno, supongo que debería ' he dicho que la persona no ' literalmente quiere que la otra persona se mate en sentido figurado.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *