apropos

¿Esta palabra forma parte de su vocabulario activo o pasivo? ? ¿Alguna vez lo usaste? Si es así, ¿podría darme algunos ejemplos del mundo real relacionados con cómo se usaría esta palabra en inglés conversacional? Supongo que esta no es una palabra muy común de usar, pero al mismo tiempo es muy difícil entender las listas de definiciones que tienen en los diccionarios porque todas las definiciones parecen ser ligeramente diferentes entre sí.

Respuesta

Es parte de un vocabulario educado (de nivel universitario) y se puede usar como una transición en una reunión , cuando el tema va a cambiar abruptamente.

[Supongamos que hemos estado hablando de ventas en la Zona Euro hasta este momento]

A propósito del Pacífico Rim, hemos nombrado a Cookie Monster jefe de mercados emergentes.

Respuesta

Apropos no es una palabra muy común en inglés. Pero tampoco es rara.

El significado corto y dulce de apropos es apropiado .

Puedes aprender esto diciendo

« ¡Qué apropiado! » cuando quieres decir « ¡Qué apropiado! » (cuando estás de acuerdo con alguien en algo)

Comentarios

  • No estoy de acuerdo. El adverbial apropos que significa con respecto a es un poco elevado, pero no tan poco común (particularmente en el ahora ubicuo a propósito de nada ). El uso en el sentido adjetivo (apropiado) ha sido prácticamente desconocido durante al menos un siglo.
  • @FumbleFingers No estoy de acuerdo. Apropiado es el único significado de apropros que he escuchado antes.
  • Bueno, solo podemos votar de acuerdo con lo que personalmente entendemos como uso común, y supongo que ' Es posible que este sea uno de esos casos en los que AmE ha retenido un uso que ' ha caído en desgracia en BrE. O tal vez simplemente no ' no leo el tipo de libro correcto ni interactúo con el tipo correcto de oradores. Pero mi primera impresión al leer su respuesta fue Ese ' es un uso positivamente victoriano .
  • @FumbleFingers Canada aquí, y appropriate o fitting es definitivamente un uso normal de la palabra aquí. Vivió en Reino Unido durante cinco años … nunca escuché que se usara de esa manera allí. Puede que tenga razón en que es un uso regional.
  • @J …: cuando le pregunté a un amigo hoy si conocía el " apropiado " sentido, su primera reacción fue Suena como un malpropismo para " apropiado " (¡él no ' no ha leído tanta literatura anterior a 1900 como yo! 🙂 Al revisar NGrams, no veo ninguna diferencia significativa en el declive de " muy apropiado " entre & de EE. UU. Corpora del Reino Unido, y esa colocación sería invariablemente el sentido en cuestión, así que sigo pensando que mi punto se mantiene al menos hasta cierto punto …

Respuesta

«apropos» es una palabra extranjera; Creo que el uso más común de esta palabra es para indicar que alguien ha dicho algo que surge de la nada — de ahí la expresión común «a propósito» de nada «, es decir, aunque hayamos estado hablando de X , Stella abrió la boca para comentar sobre Y.

Comentarios

  • apropos son en realidad dos palabras extranjeras, no una. La versión original completa de la expresión que citó es una especie de traducción a medias de la expresión francesa a propos de rien .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *