Imagina que quieres decirle algo en particular a alguien, pero cuando lo conoces, olvidas mencionarlo de inmediato y hablas de cosas diferentes por un tiempo hasta que un poco más tarde cuando lo recuerdas y dices:

Oh, casi me olvido de mencionar que tienes algún correo.

Sé que es probable que sea gramaticalmente incorrecto, simplemente escribí lo que me vino a la mente.

¿Cómo ¿Lo dices de manera informal y formal?

Este no es un caso en el que hayas olvidado mencionarlo en una conversación anterior y este no es un caso en el que debiste haberlo mencionado antes. Recibió el correo después de la última vez que lo vio. Mi oración es una especie de conversación para decirme a mí mismo. No tengo que decirlo en voz alta.

Comentarios

  • ¡Oh! Casi me olvido de mencionar que recibiste un correo. Es bastante formal. Podrías omitir «eso» casualmente y / o agregar obscenidades si quieres ser menos formal.
  • Solo en un caso muy específico en el que hablas de un tiempo en el pasado y diciendo que en ese momento estabas yendo a (entre entonces y ahora) olvidar mencionar algo.
  • No, quiero decir que el olvido iba a suceder . Estás hablando desde el futuro de ese momento con conocimiento de lo que sucederá y no ocurrirá entre ese punto en el pasado y ahora. Ahora sabes que olvidaste mencionar el correo , entonces dices que en ese momento en el pasado ibas a olvidar (estabas en camino al olvido) … me acabo de dar cuenta de que elidir «ir» es lo que lo hace sonar elegante.
  • @Murat Para que quede claro, casi me olvido es un uso muy específico que es poco probable que aparezca en c conversación o escritura (aunque tal vez podría serlo en un drama histórico, solo por su sonido elegante). En su oración de ejemplo, el tiempo pasado simple es muy preferible, Casi lo olvido .
  • @murat, se podría decir que " tenía " en lugar de " era ".

Responder

Como otros han indicado, no quiero decir:

Oh, casi me olvido de mencionar …

(Por un lado, el was no es apropiado allí). En su lugar, «querría usar uno de estos:

Oh, casi se me olvida mencionar …
Oh, se me olvida mencionar …


Es Es interesante cómo la palabra casi es opcional en este contexto.

Digamos que quería decirte que recibiste algo de correo. Cuando sales por la puerta, digo:

¡Espera! Casi me olvido de mencionar: Recibiste un paquete hoy.

Casi me olvido de mencionarlo, ¡pero luego lo recordé justo a tiempo!

Alternativamente, puedo decir:

¡Espera! Olvidé mencionar: Recibiste un paquete hoy.

Esto significa: me había olvidado de mencionarlo (hasta ahora). Pero ahora lo mencionaré.

Al menos en AmE, escucho y uso ambos. La gente no parece obsesionarse con si casi debería ser incluido porque, con o sin él, la oración puede sonar correcta.

Comentarios

  • En una conversación, yo ' nunca lo escuché con olvido, solo olvidé mencionarlo.
  • @Karen – ¡Ese ' es un error tipográfico! Gracias por avisarme de eso …
  • Y en las conversaciones normales, la gente suele prescindir de mencionar : Oh, casi lo olvido: hay ' un mensaje para usted en el [contestador] automático.

Responder

Una forma bastante estándar de reformular esto sería:

«Oh, me olvidé de mencionar antes que recibiste algún correo»

El «anterior» es opcional. Una forma un poco más formal de decir esto sería:

«Anteriormente, olvidé mencionar que recibiste un correo»

Editar: «Casi me olvido» no » realmente se ajusta al contexto que ha establecido, ya que lo tiene en el presente hablando sobre el pasado en el que estaba pensando en el futuro / ahora presente.Si el olvido se está haciendo en el momento en que está pensando eso, entonces podría decir / pensar «Casi olvido lo que se suponía que debía mencionar»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *