La palabra ἱλαστήριον (hilasterion) a menudo se traduce en Romanos 3:25 como «propiciación», «expiación» o «sacrificio [de expiación]» en Traducciones bíblicas conservadoras occidentales. En Hebreos 9: 5 generalmente se traduce como «propiciatorio» o «cubierta de expiación», donde este es el significado claro de la palabra (NET también traduce Romanos 3:25 de esta manera). Las traducciones de 4 Macabeos 17:22 lo traducen como «propiciación», «expiación» o «sacrificio expiatorio». No conozco ningún otro uso del término en obras bíblicas u otras obras tempranas.

¿Hay otros ejemplos conocidos de esta palabra en los escritos del primer o segundo siglo? ¿Es la traducción de ἱλαστήριον (hilasterion) como «propiciatorio» en Romanos 3:25 más fiel al texto, o es mejor usar un término teológico para aclarar el concepto a los lectores como se hace a menudo? Si se debe usar un término teológico, ¿debería ser «propiciación» o «expiación» sería un término mejor a la luz del contexto?

Esto no pretende ser un argumento doctrinal sobre las teorías de la expiación, por favor mantenga las respuestas enfocadas en el texto. Publiqué una pregunta correspondiente aquí para discutir las implicaciones teológicas de la propiciación contra la expiación.

Comentarios

  • Yo ‘ me han dicho que » propiciatorio » es un término que se remonta a la traducción alemana de Luther ‘, y que era más una paráfrasis que una traducción. Aunque ‘ no tengo fuentes para esto, lo siento.
  • Tyndal, no Luther, y tú ‘ re correcto, aunque fue una transliteración y no una paráfrasis. Dadas las imágenes de sacrificio, no fue ‘ t un salto demasiado grande para que él lo hiciera.

Respuesta

«Propiciación» es la opción preferida de las dos, ya que aborda tanto el contexto como la teología del acto. El significado de propiciación es en realidad más contundente de lo que se traduce normalmente, como «apaciguador». En cambio, está más en línea con ser específicamente el objeto de la ira directa de la deidad en cuestión (en la mente griega) por las transgresiones. En este caso, Jesús era eso – él era el objeto de la ira de Dios. El resultado de cómo asumió esta ira fue la expiación de los pecados.

ἱλαστήριον aparece en la LXX como la palabra para el propiciatorio que también influyó en la comprensión del término por parte de Tyndale. Dada la espesa imagen del sacrificio, No es difícil ver por qué llegó a esa conclusión, que en realidad era una transliteración alemana de la palabra. Sin embargo, la comprensión griega contemporánea de ἱλαστήριον no necesariamente permite tal comprensión. Está específicamente relacionado con el ciclo de ira y apaciguamiento entre las deidades y los humanos.

Editar:

Creo que soy de la opinión de que aunque la propiciación y la expiación no son antitéticas, son caras diferentes de la moneda.

Contexto específico:

Entiendo que la expiación es el resultado y no el medio de lo que describe Romanos 3:25. Creo que el contexto apoya esto ya que Pablo está describiendo los medios por los cuales se ha logrado lo que se entiende como «expiación». La descripción detallada del derramamiento de sangre como medio también se presta a una comprensión de «propiciación». Esta habría sido la lectura más natural para tanto los judíos como los gentiles (quienes habrían tenido poca comprensión del «propiciatorio»). Además, el objeto físico del «propiciatorio» no era un objeto de sacrificio, sino de encuentro. Fue el lugar donde YHWH se reveló al sumo sacerdote. Las imágenes de sangre detalladas no tendrían sentido si Pablo (quien tendría un tremendo entendimiento de la Ley Levítica) se basa en esto como el significado pretendido.

Contexto amplio:

Romanos está dedicado a armonizando las relaciones en la iglesia romana – validando específicamente a los creyentes judíos y gentiles como parte del mismo cuerpo más grande. Gran parte de la validación del gentil (para el judío) se logra sistemáticamente al demostrar la insuficiencia de las obras de la Ley de Moisés para la salvación eterna. Sin embargo, el trabajo realizado en la cruz por Jesús fue suficiente para este resultado.

No encuentro que «propiciatorio» sea una lectura satisfactoria y natural de este verbo dada la audiencia decididamente mixta y el contexto del derramamiento de sangre. La «propiciación» como objeto de la ira divina sería un concepto más accesible para ambos grupos y también satisfizo las imágenes de la sangre.

ἱλαστήριον no significa literalmente «propiciatorio». Los traductores de la LXX adoptaron esta palabra del griego (ya que ese era el objetivo de la LXX) como un medio para describir el propiciatorio.Si bien esto debería tener cierto peso, no es el factor decisivo, dada la información anterior. ἱλαστήριον significa literalmente «propiciación», que era un concepto ya disponible en la mente griega.

Comentarios

  • Por favor, explique por qué » propiciación » aborda tanto el contexto como la teología del acto. ¿Qué específicamente en el contexto del pasaje apunta a esta definición sobre otras? Estoy muy interesado en lo que usted denomina el » ciclo de ira y apaciguamiento, » por favor, explique el contexto y cómo apunta a este punto de vista de la mente de Dios ‘ siendo cambiada (apaciguada) debido a la ‘ muerte de Cristo (propiciación) versus el pecado y la muerte siendo anulados por la muerte sacrificial (expiación) de Cristo ‘. Puede ser que ambos encajen, pero tengo curiosidad por saber por qué eligió la propiciación sobre la expiación.
  • Yo ‘ no estoy tratando de discutir, estoy realmente confundido sobre este pasaje porque siempre me han enseñado la propiciación, pero recientemente escuché un buen argumento para la expiación (de una manera que es antitética a la propiciación).
  • Creo que soy de la opinión de que aunque la propiciación y la expiación no son antitético, son caras diferentes de la moneda.
  • La propiciación y la expiación tienen diferentes objetos, aunque el mismo acto. Dios es propiciado, mientras que el pecado es expiado. Es decir, la propiciación significa que Dios se apacigua y su ira se desvía; expiación significa que el pecado y la culpa se quitan, se cubren o se expían. Así que los dos van de la mano – cuando la ira de Dios ‘ se desvía, él cubre nuestro pecado; cuando cubre nuestro pecado, su ira se aparta. Más específicamente, cuando la ira de Dios ‘ se desvía de nosotros hacia Jesús, su sangre cubre nuestro pecado; ese acto a su vez nos reconcilia con Dios.
  • @swasheck Felicitaciones por los 9 votos a favor de su respuesta. ¿Puede citar el léxico que dice que ἱλαστήριον significa que Jesús fue » el objeto de la ‘ ira «? Sus reflexiones sobre lo que sea que esté hablando no proporcionan, hasta donde yo veo, ninguna evidencia de su definición. Ninguno. Y sin una justificación razonable. Sólo tonterías. -1

Respuesta

Sugeriría que propiciación , expiación y propiciatorio son todas opciones viables. Mi razonamiento se basa en conocimientos teológicos y lingüísticos.

Me suscribo a la teoría lingüística de los signos y la significación. Las palabras se consideran signos y su significado se deriva (significa) de las entidades de palabras reales a las que apuntan. Cuando nos comunicamos usando la palabra «coche», por ejemplo, la comunicación funciona porque todos los participantes han tenido experiencias con «coches» y, por lo tanto, pueden descifrar el significado de la palabra. Un aspecto interesante de este esquema es que los nombres se eligen en función de un aspecto singular del objeto que representan. Un «cochecito» indica el hecho de que uno puede dar un paseo con un bebé. La palabra (signo) «carro de bebé» apunta al mismo objeto del mundo real (significante) pero en lugar de usar su función para la palabra (signo) usa una descripción del objeto: un carro para bebés. No indica que se pueda dar un paseo, pero este uso de un cochecito de bebé es posible y muy probablemente implícito. Otro método común para crear palabras es el uso de metáforas. Un «ratón» de la computadora se parece al roedor. Las «patas» de una mesa tienen una función similar a la de los animales. El punto que estoy tratando de hacer es doble: 1.) las palabras apuntan y son significadas por entidades del mundo real y 2.) estas entidades tienen más características, usos y funciones de las que el nombre indicaría en una interpretación estrictamente literal de la palabra Una tercera cosa acerca de las palabras que me gustaría mencionar es que en la mayoría de los casos tienen la capacidad teórica de referirse (ser significadas por) varias entidades del mundo real («mouse», por ejemplo). Para determinar a qué entidad del mundo real está apuntando una palabra, uno requiere el contexto circundante de su uso y muchas veces esto no es suficiente para identificar las cosas de manera única.

Ahora la palabra ἱλαστήριον (hilasterion) en su sentido más literal se refiere al propiciatorio (kapporet) que cubría el arca del pacto (Éx 25:17 y sig.). Tiene sentido que la traducción en Heb 9: 5 se adhiera a la convención formal de denominación del propiciatorio ya que el propósito del pasaje es una descripción del arca y cheribum, etc. en su contexto original, sin embargo, Romanos 3:25 es una situación diferente, describe un aspecto teológico de lo que logró la muerte de Jesús en la cruz.La realidad teológica de lo que logró la muerte (y resurrección) de Jesús está relacionada con las imágenes originales del Antiguo Testamento, pero también es diferente de muchas maneras. Tenga en cuenta que incluso en el uso del Antiguo Testamento, el «propiciatorio» en el mundo real tenía funciones y usos específicos. Todos estos pueden indicarse mediante el uso del término «propiciatorio». El uso de ἱλαστήριον en Romanos se basa en las realidades del Antiguo Testamento, pero no es idéntico a ellas. En un nivel, el «propiciatorio» es una metáfora que explica lo que Jesús logró. También las realidades teológicas de lo ocurrido han cambiado. Aquí es donde una perspectiva teológica particular influiría en la exégesis e incluso en la traducción. Mi posición es que el culto del Antiguo Testamento era una imagen de lo que vendría. Una cosa que complica aún más las cosas se vuelve clara cuando se consideran los roles y funciones. En el contexto original, el «Propiciatorio» era un lugar ubicado en el lugar santísimo. En este lugar, un sacerdote roció sangre de un cordero. Hay al menos tres cosas separadas que se unen en el manejo de culto original. Tengo entendido que Jesús combina estos roles y funciones en una sola persona, él mismo. Él (la cruz) es el lugar donde todo ocurre, él es el sumo sacerdote y también es el cordero que suministra la sangre. Basándome solo en eso, creo que seguir con «Mercy Seat» sería un poco limitante.

Dictionary.com define propiciación como « hacer inclinado favorablemente; apaciguar; conciliar. «Define expiación como» expiar; hacer enmiendas o reparación por «. A mi entender, ambas cosas ocurrieron en la cruz. Dependiendo de su perspectiva, se puede enfatizar uno u otro. Dios el padre se apaciguó porque nuestros pecados fueron expiados. Esto vuelve a mi punto anterior sobre las palabras que apuntan a cosas de palabras reales que tienen una naturaleza compleja. En este caso, la entidad del mundo real es la muerte (y resurrección) de Jesús en la cruz y, en particular, lo que Dios estaba haciendo a través de ella. Parecería que ninguna de las palabras es capaz de abarcar toda la realidad. Como traductor, uno tendría que elegir la palabra que mejor enfatice el punto que cree que se está expresando. La propiciación y la expiación serían opciones viables para esto. Si se considera que los lectores son lo suficientemente astutos como para comprender la profundidad y amplitud de las realidades teológicas, se podría usar la palabra «propiciatorio» o quizás «sacrificio de expiación».

No soy lo suficientemente experto en idiomas o exégeta para entrar en detalles sobre el uso del griego, etc. Vengo de un punto de vista lingüístico, hermenéutico y sistemático.

hth

Comentarios

  • Realmente aprecio tu respuesta, Andy. Me parece interesante que consideres la propiciación y la expiación como perspectivas complementarias y ambas opciones de traducción viables para ἱλαστήριον (hilasterion). Hace poco alguien me dijo que pensaba que estos puntos de vista eran antitéticos. Supongo que la elaboración de esto podría ser mejor aquí: christianity.stackexchange.com/questions/7151/…
  • @Dan, Wikipedia tiene una sección sobre Propiciación y expiación . El segundo párrafo resume bien cómo veo a los dos trabajando juntos, especialmente las dos últimas frases: … La muerte de Cristo ‘ fue, por tanto, tanto una expiación como una propiciación. Al expiar (eliminar el problema del) pecado, Dios se hizo propicio (favorable) para nosotros.
  • Al leer más, me di cuenta de que mi respuesta se basa en un punto de vista teológico particular acerca de expiación y soteriología en general. La traducción de este versículo depende hasta cierto punto de su punto de vista teológico. Y esto es algo que el texto sin formato no puede responder. En este caso, la gramática y la semántica solo pueden llevarnos tan lejos como para dar opciones viables. Después de esto, los matices deben ser decididos por la teología. En mi experiencia, esto no es infrecuente cuando se traduce.
  • Esta es una afirmación muy cierta. Hay ciertos puntos muertos en el proceso de interpretación del texto que requieren una decisión teológica. Sin embargo, estos son relativamente poco frecuentes.
  • @swasheck ¿Haces muchas traducciones? No ‘ no hago mucho, pero he hecho bastante. No puedo ‘ decir que los casos de teología que brindan orientación a la traducción son desenfrenados, pero creo que es más que infrecuente. ‘ a menudo he escuchado la frase en círculos teológicos, que la traducción es el punto donde comienza la teología . Lo que quieren decir es que no existe una traducción neutra porque las decisiones teológicas son parte necesaria del trabajo de traducción.

Respuesta

Para comprender qué es una propiciación, es útil comprender qué no es.Esto suele ser una sorpresa para la gente, pero el Nuevo Testamento nunca habla de la «muerte de Jesús como una» expiación «. Eso se debe a que una» expiación «es una expresión de contrición y un llamado al perdón hecho por o en nombre del perpetrador (el que pecó). Jesús no estaba haciendo expiación.

Por el contrario, para Pablo en el contexto de Romanos 3 al menos, un juez hace una propiciación para apaciguar a la población. Que es Dios y no Jesús quién estaba haciendo propiciación puede verse en el contexto (mi traducción):

Rom 3:25 – 26 Dios ha presentado a Jesús como propiciación por medio de de la buena fe que expresó en el derramamiento de la sangre de Jesús, demostrando públicamente la rectitud de Dios en el asunto de la remisión de los pecados cometidos en el pasado mediante el carácter misericordioso de Dios; Declarar, digo, en el presente la rectitud de Dios para que sea justificado, y el que justifica al que pone fe en Jesús.

Eso es todavía un poco denso, así que déjame explicarte lo que está pasando …

Primero que nada tenemos que apreciar el hecho de que como juez de toda la tierra, Dios tiene un obligación para con el pueblo de vengar el daño hecho:

Rom 12:19 Amados míos, no se venguen ustedes mismos, sino más bien den déjalo en manos de Dios: porque está escrito, «La venganza es mi responsabilidad y la cumpliré», dice el Señor.

Así que, a nivel personal Dios es completamente libre de perdonar los pecados de cualquiera que haya hecho daño a Dios mismo, pero como Juez no debe ser negligente al no vengar a los que han dañado a otros. Y sin embargo lo hizo. Cuando los judíos se acercaron a Dios en contrición y buscaron su perdón, él los perdonó gratuitamente debido a su carácter misericordioso. Por eso era necesario apaciguar a los que habían dado lugar a la ira con la confianza de que Dios algún día los vengaría y, sin embargo, Dios había optado por perdonarlos.

Es por esto que Dios tuvo que mostrar buena fe estando entre los que sufrieron mal y, sin embargo, perdonaron y no se vengaron. Hizo esto al presentar a Jesús ante el pueblo, sufriendo a manos de personas que luego perdonaría y nunca se vengaría.

Al hacer esto, está libre de reproche por perdonar libremente los pecados del pasado y también por perdonar los pecados de los que tienen fe en Cristo en el presente y en el futuro. No es Jesús quien quita el pecado pero Dios. Dios perdona gratuitamente sobre la base de la fe, no el sacrificio. La muerte de Jesús fue para justificar a Dios por hacerlo.

Puede ser un pensamiento incómodo para usted que Dios haya hecho propiciación a la población para apaciguarlos y aclararse él mismo, pero eso es precisamente lo que dice Pablo. Vuelva a leerlo lentamente y tendrá que estar de acuerdo.

John se refiere a lo mismo aquí:

1Jn_1: 9 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados y limpiarnos de toda maldad.

Es la propiciación lo que lo hace fiel y justificado.

1 Juan puede o no usar el término en el mismo

Una buena ilustración de este uso de ἱλαστήριον se puede encontrar en 4 Macabeos 17 donde una demostración, la valiente muerte de una madre y sus siete hijos salvaron a los judíos de Antíoco que vieron su coraje y rectitud y se volvió de los judíos a sus otros enemigos. Aquí está el pasaje más destacado:

4Ma 17:20 Estos, por lo tanto, habiendo sido santificados por Dios, han sido honrado no solo con este honor, sino que también por sus medios el enemigo no venció a nuestra nación; 4Ma 17:21 y que el tirano fue castigado y su país purificado. 4Ma 17:22 Porque se volvieron aptos para el pecado de la nación; y la Divina Providencia salvó a Israel, antaño afligido, por la sangre de aquellos piadosos, y la muerte propiciatoria . 4Ma 17:23 Porque el tirano Antíoco, mirando su virtud viril y su resistencia en la tortura, proclamó esa resistencia como un ejemplo para sus soldados. 4Ma 17:24 Y le demostraron ser nobles y valientes para las batallas terrestres y para los asedios; y conquistó y asaltó las ciudades de todos sus enemigos.

Aprendí esto leyendo Charles Finney «s Systematic Theology en su capítulo sobre la» Expiación «. Desafortunadamente, su escritura es un poco arcaica y, por lo tanto, es un poco difícil de leer, pero el capítulo no es muy largo y vale la pena el esfuerzo. Además, erróneamente se refiere a la «expiación de Cristo» que, como he señalado, no es un término bíblico. Es la propiciación de Dios en su sangre (de Jesús).

Charles Granderson Finney

La teoría general, referida a (nuevamente con la palabra falaz «expiación») como « la Teoría Gubernamental de la Expiación «. Mi punto de vista no es idéntico al de Finney «s o Grocio», pero el germen de su comprensión y el mío están estrechamente relacionados.

Hugo Grotius

Comentarios

  • +1 de mí. Me interesaría mucho comentar esto volviendo a Anselm (sin pedirte que hagas esto, solo un comentario retórico).
  • Gracias, Dan. ¿Qué Anselmo? ¿Tiene un enlace a por qué podría ser relevante? No ‘ no vi nada que me llamara la atención y aparentemente hay varios Anselms.
  • St. Anselmo de Canterbury desarrolló y popularizó la teoría de la satisfacción de la expiación en el siglo XI. Antes de eso, otros modelos eran más populares / prevalentes (por ejemplo, la teoría del rescate, Christus Victor , etc.). Esta teoría se convirtió en la visión dominante en el cristianismo occidental (y fue dogmatizada por muchos protestantes).
  • Algunos incluso podrían argumentar que él inventó la expresión moderna de la misma, aunque otros la desarrollaron aún más.
  • @Dan En mi opinión, la teoría de la satisfacción tiene esta lógica: » Violaste a mi hija. ¿Qué tal si matas a mi hijo y ‘ lo llamaremos incluso? » No hay ninguna razón para pensar que Dios sería » satisfecho » al ver cómo matan a su hijo para » apaciguar » él!

Responder

Kaphoret significa cosa de limpieza. Se usó para nombrar la cubierta del arca que junto con los dos querubines en sus extremos formaron un asiento para Dios en Yom Kippur cuando perdonó los pecados de Israel. Podemos ver cómo surgió el término «purificación» usado por los hebreos, así como el término «propiciatorio» usado por Lutero y Tyndale, del alemán gnadenstuhl.

Hilasterion, propiciación, se usó en la LXX sigue la tradición de los traductores de usar las palabras que mejor transmiten el significado de las palabras, ya que un equivalente directo de kaporeth, cosa de limpieza o propiciatorio, una descripción del objeto tal como lo usa Dios, no lo habría transmitido «s significado teológico para aquellos que no están familiarizados con los rituales de Yom Kipur.

Si robaba dulces y me mandaban a la cárcel, eso propiciaría al dueño de la tienda, apaciguaría su sentido del orden, lo que significa el estado de derecho para mantener. Se restablece la confianza, la sociedad puede funcionar como antes, el dueño de la tienda puede levantar las persianas, seguro de que puede manejar su negocio.

Si me veo obligado a pagar el costo de los dulces, además para ir a la cárcel, mi acción criminal se expía, se quita, es como si nunca hubiera sucedido. De nuevo, con más fuerza esto En este momento, el orden ha sido restaurado.

La sangre del sacrificio parece tener una función propiciatoria: representa la muerte del intruso. La ley y Dios han sido apaciguados.

Comentarios

  • Hola, Buscador. ¿Puedo preguntar qué evidencia puede proporcionar de que » Kaphoret significa algo de limpieza «? ¿Qué léxico consultó? Eso parece ser una afirmación sin evidencia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *