Cuando hablo de mi amiga, que es una niña, pero no una novia, ¿qué palabra o frase debo usar? Si el género no es importante , no sería un problema. Pero si quiero señalar que el amigo es una mujer, no un hombre, ¿cómo debería decir eso para evitar la ambigüedad?

Comentarios

  • Podría ser útil saber por qué ‘ es importante especificar el género. Como señaló Mitch, esto también puede resultar incómodo para los hablantes nativos.
  • Tal vez ‘ es simple porque quería traducir la frase de mi idioma, y el concepto de perder información por transation es extraño para mí, pero probablemente esto es lo que se podría hacer
  • Creo que » mi amiga » es suficiente;)
  • » Gal pal » es una amiga y un término que no ‘ no puede malinterpretarse.
  • N Los hablantes de inglés activos a menudo también tienen dificultades para decidir qué usar en estas circunstancias. Yo, por ejemplo, tengo una muy buena amiga que resulta ser una niña. Al escribir, la solución es fácil, ya que novia es una palabra y novia no es ‘ t, pero en inglés hablado si digo novia parece que ella es mi novia y si digo algo más siento que estoy diciendo ‘ Esta es mi amiga, es una niña, pero realmente te necesito saber que no estamos en una relación ‘ que puede parecer inapropiada, especialmente si ella está presente. Creo que cree que estoy diciendo que no es lo suficientemente buena.

Responder

Mi amiga es una forma perfectamente aceptable y comprensible de expresarlo. Una frase un poco más incómoda que también he escuchado es Mi amiga, que es una niña … .

Comentarios

  • Esto es algo que siempre me ha frustrado sobre el idioma inglés. Ninguno de los dos me suena muy bien, aunque técnicamente, por supuesto, tienen razón.
  • Para los hablantes nativos esto también es incómodo. Usar solo ‘ friend ‘ abre la posibilidad, si se sabe que son del sexo opuesto, que se trata de una relación romántica, pero que debe ser sincero, quiere negar eso, pero no ‘ no quiere parecer que niega totalmente que ‘ está negando incluso la posibilidad, pero ellos -son- atractivos y si fuera un mundo diferente pero no puedes ‘ decir eso porque en una escala objetiva ellos ‘ no son – eso- atractivo tampoco y qué pasa si mi novia escucha esto pero … oh Dios mío, qué desastre. De acuerdo, solo un amigo . Maldición.
  • A menudo solucionamos el problema diciendo » Mi amiga Anne » o algo así.
  • Acabo de leer un artículo en el que una hablante nativa de inglés habla sobre sus amigas, que son niñas, y las menciona como » mis novias «.
  • @JasonPatterson el equivalente masculino sería » amigo (s) «.

Responder

No hay nada en el lenguaje que requiera que caracterices con un sustantivo. Puedes enmarcar tu discurso mucho menos torpe con construcciones como:

¿Mi amiga Sidney? Ella también estará allí …
Tengo una amiga, Sidney, su dominio del inglés es asombroso …
Está esta chica, Sidney, amiga mía de la escuela …
Conoces a mi amiga Sidney, la hermana pequeña de Ed …
Mi amiga Sidney está embarazada …

T Habla sobre la persona, no el papel, y Great Mother English se ocupará de ti.

Comentarios

  • Esto es lo que siempre le digo a mi italiano amigos: en la siguiente oración quedará claro.
  • Mi amigo Sidney es el hermano pequeño de Ed ‘. 🙂
  • Es un poco incómodo incluso para hablantes nativos, pero idear una oración para forzar un pronombre de género como » she » y » su » es la forma ideal de hacerlo. Transmite la idea de género, pero lo convierte en un subpunto que fácilmente podría pasarse por alto si a alguien no ‘ no le importa. Tenga en cuenta que si realmente desea destacar el género porque ‘ es importante, ‘ deberá ser más explícito para evitar el viejo tropo cómico, » seguro, que ‘ está bien … espera, dijiste ELLA
  • Pensé que Sidney era un nombre masculino.
  • @bubakazouba Simplemente refiérase a ella como su amiga, sin el nombre. Pero si ella ‘ es tu amiga, ¡deberías saber su nombre!

Responder

En inglés escrito, puede utilizar novia en lugar de novia . Según Wiktionary, el primero significa una amiga, mientras que el segundo significa una pareja femenina.

Comentarios

  • Absolutamente correcto y funciona perfectamente en inglés escrito, desafortunadamente no tanto cuando se habla. ‘ siempre encontré este tema interesante, ya que escuché que muchas personas se refieren a los amigos platónicos masculinos como » amigos masculinos » (que nunca se confundiría con un novio) pero la diferencia entre » girl friend » y » novia » no se puede escuchar cuando se habla.
  • en la misma línea que » amigos » es el término » amigos gal. » Dos notas sobre esa frase: 1) ‘ solo la escuché usar en plural 2) ‘ solo la escuché usarla por encima de cierta edad
  • No ‘ te olvides de » gal pals «!
  • En persa, la diferencia es » Doost-e Dokhtar (novia) y » DoostDokhtar » (novia). El problema es que el inglés no ‘ t difiere entre frases aditivas y adjetivas

Responder

Si eres hombre, la frase» amiga «funciona. Si eres mujer, la frase «novia» es aceptable, aunque algo poco común según la región. Pero los angloparlantes tienden a ser poco específicos a menos que la conversación requiera que especifiques el género de tu amigo.

Comentarios

  • It ‘ es definitivamente aceptable, pero ‘ es lo suficientemente poco común como para causar confusión en contextos donde 1) ‘ s no es comúnmente utilizado por las mujeres para referirse a sus amigas y 2) la persona que escucha no ‘ no sabe (o no ‘ asumirá ) su orientación sexual (o para el caso, si es una mujer que sale con mujeres).
  • Eso ‘ es definitivamente cierto . Prefiero esperar que en las próximas décadas este uso se elimine casi por completo o se considere algo » arcaico «.
  • KenB, eso no ‘ no me sorprendería en absoluto. Creo que conozco exactamente a una persona (de 40 años y de Carolina del Norte ) que usa » novia » solía significar » una mujer ‘ amiga platónica. »
  • Yo he realmente visto a novio usado de la misma manera (aunque en plural), pero solo una vez. Esto es extremadamente raro.

Responder

Probablemente la forma más fácil y sencilla es simplemente llamarla su amiga y referirse a ella con un pronombre femenino. Por ejemplo, «Mi amiga Sidney me está ayudando a mudarme. Ella estará aquí en una hora».

«Amiga» o «amiga» es gramaticalmente correcta, pero llama mucho más la atención sobre género, lo cual puede ser incómodo. (Si hablas de tus amigos varones como «amigos» y de tus amigas como «amigas», implica que «de alguna manera son un tipo diferente de amiga porque son mujeres).

Responder

Podría decir «mi amiga < su nombre >», si su nombre es claramente femenino. Eso evita el problema sin ser específico sobre su género.

Comentarios

  • OP menciona que quiere implicar el género, tal vez quiera mencionar que no es demasiado particular en inglés. » pero si quiero señalar que el amigo es una mujer y no un hombre, ¿cómo debería decir que »
  • @Rhino – cierto, pero a veces ‘ es deseable evitar d incomodidad, y para mí, » amiga » suena como si una se estuviera esforzando demasiado. (Es cierto que ‘ pertenezco a una generación en la que » amiga » todavía aceptable.)
  • @Flimzy – gracias.’ has hecho que esta respuesta tenga sentido.
  • @barbarabeeton, pensé » amiga » implicaba interés romántico. No necesariamente que dos personas sean pareja, sino que ‘ están saliendo o el hombre espera que lo sean en algún momento. (Pero yo ‘ no soy de la generación que lo usa, por lo que los contextos en los que ‘ lo he escuchado son probablemente muy limitados. )

Respuesta

No es inusual en esta situación disipar la ambigüedad especificando más el origen o la corriente contexto de tu amistad. Esto se puede hacer con una simple combinación del contexto y la palabra amigo (alternativamente, «compañero» o posiblemente «amigo», aunque esto se aplica más comúnmente a los hombres).

Ejemplos :

amigo de la familia

amigo de la escuela

compañero de bebida

puente-socio

Si desea hacer género obvio, entonces es mejor usar un pronombre para hacer esto.

Comentarios

  • Mientras bridge-partner » no ‘ no implica tal cosa, parece que se ha vuelto común referirse a alguien con quien se tiene una relación comprometida como » socio » en lugar de » cónyuge «. Si bien esto evita cualquier referencia al matrimonio, no ‘ no implica una relación casual. (Tenga cuidado.)

Respuesta

Mi amiga platónica.

Esto dice que solo son amigos. Platonic dice que son tus amigos justos y evita que la dama / amiga sea interpretada incorrectamente.

Como también sugirió JR, puedes decir:

Ella es una amiga platónica.

Aquí el género se muestra con el pronombre ella.

Comentarios

  • » amiga » suena un poco incómodo, y en algunas regiones / contexto tiene una connotación de una relación romántica / sexual, quizás ilegítima.
  • Si usas » lady friend «, asegúrate de Evite los problemas que @Flimzy señala enfatizando la primera palabra y mirando lascivamente mientras la dice. Tal vez guiñe un ojo por si acaso.
  • Cuando usa platónico para calificar su amistad, usted ‘ están dando reconocimiento a una subcorriente sexual que no se realiza. La palabra expresa una limitación en una relación sexual, no la ausencia de una.
  • En el América del Sur, especialmente, » lady friend » tiene un significado muy explícito de implicar una relación sexual y, a menudo, implica desaprobación (aunque varía en contexto y, a veces, es solo un intento de expresar una relación potencialmente inapropiada en términos educados). Intentar agregar » platónico » o cualquier cosa que implique no sexualidad provocaría inmediatamente una reacción de » oh sí, claro, ‘ apuesto a que son solo amigos «. Así que supongo que ‘ irás a la fiesta con tu mejor amiga platónica muy especial con quien definitivamente no ‘ no estás teniendo sexo , ¿derecho? » Protesta demasiado »
  • Para mí, usando ‘ platónico ‘ implica que podría haber algún interés amoroso o una relación muy estrecha. No es lo que usaría para referirme a una chica que es solo una amiga.

Responder

Si » s solo una chica que conoces, prueba:

Una amiga mía, su nombre es Hildegart ….

o:

Hildegart, una amiga mía …

si es tu chica, usa:

Mi novia Hildegart está dando el …

Responder

Si estamos hablando de una amiga en particular, suponiendo que ya presentado antes, el problema no debería surgir porque podemos / deberíamos usar los pronombres, a saber, ella , ella , etc. o simplemente su nombre.Incluso si nos referimos a una amiga, que es una niña / mujer, por primera vez, tenemos varias opciones para referirnos a ella sin la etiqueta de género, como-

  • Katie / Ella es una amiga cercana.
  • Mi amiga Liza sabe cantar muy bien.
  • Hoy yo Voy a visitar a mi amiga Margie . Y así sucesivamente.

Sin embargo, a veces es posible que tengamos que usar la etiqueta de género:

  • ¿Tiene alguna amiga (s) ?

El término amiga se usa a menudo en un sentido, entonces en lugar de amigo, también podemos usar conocido o colega .

  • Asistí a la fiesta de cumpleaños de una colega .

La palabra amigo , en el sentido real del término, tiene una dignidad soberana, y suena muy bien cuando se usa de esa manera.

Respuesta

Una amiga que es una chica puede ser «una novia» o «una novia» .

Novia – sexo = novia.

Novia : – Significa que hay un espacio vacío para alguien más especial.

Novia : – Significa que no hay espacio para que otra persona sea más importante.

La misma explicación ocurre con «novio» y «novio» .

Comentarios

  • No estoy de acuerdo con que un » novia » menos la relación sexual es una » novia «, en tus palabras, un espacio vacío para alguien más especial . Por favor respalde su respuesta con hechos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *