¿Es simplemente «para aquí»?
A menudo me preguntan algo cuando «estoy haciendo un pago, pero puedo» Averigüe qué es lo que me están preguntando. Supongo que eso está relacionado con «por aquí o por quitar», pero ¿qué es eso precisamente? ¿Y cómo puedo preguntar eso y responder a eso en español?
Comentarios
- ¿Estás diciendo que no ' ¿No entiendes algo que te te ? ¿Dónde se hace esta pregunta? ¿En qué país?
- @Lambie, " ¿Estás diciendo que no ' t ¿Entiendes algo que te dicen? " – > sí
- @Lambie, el país no es ' t importante porque No puedo ' captar la (s) pregunta (s) en primer lugar
- La pregunta depende del país. Al menos ' solía escuchar " ¿ para servir o para llevar? ".
Respuesta
Respuesta corta. Significa
¿Quieres esto aquí o para ir?
Entonces , esto siempre se dice cuando compras comida en tiendas, pero no en tiendas como supermercados, sino en tiendas donde puedes comer la comida adentro (si quieres).
Así que tienes dos opciones:
- Llevar tu comida a una mesa y comerla allí.
- Tener la comida empacada para que puedas llevarla y comerla más tarde, donde quieras.
Entonces, el vendedor básicamente pregunta si va a comer la comida allí o si quiere llevársela (empacada, " para llevar ").
Lo mismo se aplica a las bebidas.
La oración habitual es
¿(Es) para tomar aquí o para llevar?
que significa
(¿Es) para aquí o para ir?
Porque el vendedor necesita saber si (s) el tiene que pac Córtelo y póngalo en una bolsa, o simplemente sírvase la comida directamente.
Así que la respuesta es fácil: está en la misma pregunta.
Para tomar aquí = por aquí.
Para llevar = to go.
Siempre puedes agregue " por favor " al final, eso es más educado, pero eso es todo. Es bastante simple.
Comentarios
- Otra cosa a tener en cuenta es que algunos lugares pueden cobrar extra por llevar la comida / bebida a una mesa, si bien esto no es algo extremadamente común, sí sucede.
- ¿No? Nunca encontré uno. No ' no vayas a esos lugares jaja.
Responder
Un binomio común usado para este caso es ¿Para servir o llevar? El uno que necesita es ¿Para servir?
Sin embargo, esto, dependiendo de la región y de lo que esté tomando, puede mostrar variaciones:
—¿Para servir (aquí)?
—Para tomar (aquí)?
—Para comer (aquí)? (No usaría esto, pero lo enumeré de todos modos).
Y responda a estos con un simple Sí ; no necesitas nada más complicado que eso.
Responder
Es imposible saber exactamente lo que estás siendo preguntó. Usted assume that that"s related to "for here or for taking away"
pero es posible que se le pregunte si desea un recibo impreso o algo más con su pedido.
¿Es eso todo?
¿Quiere algo más?
Suponiendo que en realidad se le pregunta si quiere si " para aquí o para ir " escucharías preguntas como:
¿Lo va a tomar aquí?
¿Lo quiere para llevar?
¿Se lo pongo en una bolsa?
A lo que podría simplemente responder
(Es) para tomar aquí
ya que uno de los significados de tomar es
- tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. C. prnl.
Para asegurarse de que eso es realmente lo que están preguntando, podría decir
Pregunta si lo quiero para llevar? No, es para tomar aquí.
Pregunta que si es para tomar aquí? No, lo quiero para llevar por favor.
Podría decir consumir en lugar de tomar
- tr. Utilizar comestibles u otros bienes para satisfacer necesidades o deseos.
pero suena mucho menos agradable (" para consumir aquí " en lugar de " para tenerlo aquí ".
Además, podría decir
No lo necesito para llevar
Y entenderán que «tendrás tu comida / bebida en el café.
Comentarios
- Pero el OP dice que ella o se le está haciendo una pregunta. Sería útil saber dónde ….
- ¿Ve el intercambio debajo de la pregunta? ¿Cómo respondería a eso? Isn ' t contexto importante?