Cuando hayamos terminado de hacer algo como «yo» he terminado (haciendo mi tarea) lo que deberíamos decir. ¿Podemos decir 好 了 «He» terminado «? (Hǎole)
¿Qué tal si» terminaste «? ¿Podemos decir» 好 了 吗 «?. (Hǎole ma)
Comentarios
- 做完 了 en este caso, 做好 了 me suena extraño ya que generalmente se usa en la situación en la que realmente estás haciendo o construyendo algo. Si terminaste una comida, podría decir 吃完 了 / 吃好 了, o si terminó de lavar los platos, podría decir 洗 好 了.
Responder
-
Por lo general, hay un Verbo antes de «好 了». por ejemplo:
» 你 作业 做好 了 吗? – 我 做 好 了»traducir al inglés» ¿Has terminado de hacer la tarea? – Sí, he terminado. «
» 你 电影 看完 了 吗? – 我 看 完了 «traducir al inglés» ¿Terminaste de ver películas? – Sí, he terminado. «
-
Definitivamente es correcto decir» 好 了 吗? «cuando quieres preguntar» ¿Terminaste? «.
Comentarios
- ¿Es posible preguntar así " 你 做好 了 吗? " – 我 做好 了 " ¿Terminaste de hacer? – Sí, terminé. " ¿Podemos omitir 作业?
- @nkm sí, puedes
Responder
Dependiendo del contexto, se pueden usar 好 y / o 完.
好 es más amigable con la oralidad ya que no se enfatiza ninguna diferencia entre el hablante y el oyente. En En algunos casos, el uso de 好 puede mostrar una relación más estrecha entre las partes de la conversación que 完.
Por otro lado, 完 es más formal. Es un mejor paralelismo con «terminar» en comparación con 好 ya que este último tiene un uso más amplio. Ten cuidado al usar 完, ya que se usa a menudo cuando las partes involucradas en la conversión no son iguales.
Por ejemplo, 完 se usa cuando n tu jefe te habla, tu profesor te habla, el líder de tu grupo te habla, etc. 好 por otro lado, tienden a usarse cuando tu amigo te habla, tu pareja te habla, etc.
Respuesta
I"m finished
se puede traducir a 做好了
, o 做完了
, ambos tienen sentido para mí, nada malo.
Respuesta
Puede considerar 完 y sus palabras asociadas para el significado de «terminado».
Comentarios
- He eliminado todos los comentarios, por extenso discusiones por favor use el chat. Se prefiere si puede proporcionar una respuesta completa en lugar de una respuesta parcial cuando alguien no está claro en primer lugar.