En Traductor de Google , si ingreso Pinyin con marcas de tono (por ejemplo, «nǐ hǎo «), Google Translate no puede traducir del mandarín al inglés. Sin embargo, si escribo sin tonos (por ejemplo, «ni hao»), entonces el Traductor de Google puede traducir del mandarín al inglés.

¿Es esto simplemente un defecto del Traductor de Google o estoy haciendo algo mal? con Pinyin? Estoy escribiendo Pinyin usando el teclado «ABC – Extendido» en Mac.

¿Cuál es una solución alternativa para traducir una propaganda de Pinyin con marcas de tono al inglés?

ingrese la descripción de la imagen aquí ingrese la imagen descripción aquí

Comentarios

  • ¿Encontraste una solución?
  • Sí, mi solución es para copiar el Pinyin con marcas de tono, péguelo en un sitio web que elimine los acentos del texto (por ejemplo, unit-conversion.info/texttools/remove-letter-accents ) y luego copie ese resultado y péguelo en el Traductor de Google.

Respuesta

El Traductor de Google no admitía traduciendo con Pinyin a otro idioma, simplemente ingrese ni hao y solo lleve a Google a sugerir las palabras chinas que mejor coincidan con ni hao y luego tradúzcalas usando las sugerencias ser st palabras al idioma que seleccionó.

Intente ingresar el pinyin de la palabra china con 同音不同字 (Suena igual pero con palabras diferentes) ejemplo: 星星 y 猩猩

El Traductor de Google solo te sugerirá 星星 pero no 猩猩.

xingxing

Conclusión, no puede usar Pinyin con tonos en el Traductor de Google

Responder

El traductor de Google no admite la traducción del pinyin, ya que el pinyin no es un idioma en sí mismo, es solo un sistema de transcripción que ayuda a escribir y aprender chino. No hay un cuerpo de texto escrito en pinyin para algoritmos del traductor de Google de los que aprender, pero aún puede hacer conjeturas para las palabras transliteradas en función de las personas que las ingresan.

Sin embargo, si «está escribiendo directamente en el traductor de Google y no copia y pega, puede presione el botón del método de entrada: ingrese la descripción de la imagen aquí

Convertirá su pinyin en caracteres que se traducirán correctamente. No estoy seguro de si admite marcas de tono, pero me imagino que sí.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *