¿Cuál es la diferencia entre el uso de sonstige y andere ? ¿Hay otras palabras que signifiquen lo mismo?

¿Alguien puede explicar con un ejemplo?

Comentarios

  • ¿Intentaste comprobar ¿Ambas palabras en un diccionario bilingüe?
  • Como muestra la respuesta de UTF-8 ', los significados se superponen de una manera que puede hacer esto difícil para el alumno. Pregunta razonable.
  • ¿Realmente debería reformular mi pregunta? pero no estoy seguro de cómo podría reformularse. incluso si se reformula, tendría el mismo contexto.

Respuesta

Puede usar " andere " cuando se refiere a tener delgados en diferentes configuraciones.

Das Auto sieht schön aus, aber eine andere Farbe würde mir besser gefallen.

Ich ziehe mir schnell ein anderes camiseta an.

Ich mag Äpfel, aber es gibt andere Früchte, die mir besser schmecken.

En anderen Ländern werden andere Sprachen gesprochen.

No puede reemplazar ninguno de estos " andere " con " sonstige ".

" sonstiges " se utiliza principalmente cuando se hace referencia a algo que «no se puede poner en ninguna categoría útil.

Die sonstigen Möglichkeiten sind sehr beschränkt.

[Somethi ng sobre los resultados electorales de los partidos principales.] Die sonstigen Parteien machen zusammen 8% aus.

[Algo sobre los personajes principales.] Die sonstigen Darsteller sind allesamt unbekannte Einsteiger-Schauspieler.

Sonstige Anwendungen.

Observe que cada instancia de " sonstige " se puede sustituir por " y ". " sonstige " se usa únicamente para " dejar cosas a un lado ".

Comentarios

  • Yo ' lo siento, yo ' m nuevo en este sitio. ¿Se supone que debo responder en alemán o en inglés? Hay respuestas a otros (= " andere ", no " sonstige ") preguntas en alemán, que ' s por qué estoy ' confundido. No es que ' me importe, pero StackExchange está todo en inglés, la pregunta está en inglés, así que por supuesto respondí en inglés. Editar: las preguntas también están en alemán, así que supongo que no ' importa.
  • ¡Bienvenido! Por lo general, aquí puede utilizar tanto inglés como alemán. En este caso, es una buena idea responder en inglés ya que esta pregunta está en inglés.
  • Para ampliar el comentario de Loong: Responda en inglés si la pregunta está en inglés y conteste en alemán si la pregunta es en alemán. A veces puede parecer aceptable responder una pregunta en inglés en alemán porque se siente mejor escribiendo en alemán y asume que el OP puede entender el alemán lo suficientemente bien.
  • Ü brige es otra palabra relacionada que a menudo se puede intercambiar con sonstige .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *