«Siempre he entendido que» enojarme «significa» enojarme (mucho) «.

Verificar la expresión en diccionarios en línea, he encontrado las siguientes definiciones:

No se enoje , get even , en Cambridge Dictionary, lo que significa:

  • algo que dices para decirle a alguien que no se enoje cuando otra persona lo ha molestado, sino que haga algo que molestará mucho a esa persona.

    • Este es mi consejo para las esposas cuyos maridos las dejaron por una mujer más joven: ¡no se enojen, se desquite!

mientras que el Diccionario McGraw-Hill de modismos estadounidenses dice:

Enfadarse (con algo) :

  • para reunir una gran fisiología fuerza y determinación para hacer algo.

    • Tendrás que enojarte con eso si quieres moverlo.

No pude encontrar otras definiciones de «enojarse» y las dos mencionadas anteriormente parecen transmitir significados diferentes, aunque relacionados .

Preguntas:

¿Es «enojarse» el significado más común de «enojarse» tanto en BrE como en AmE?

¿La connotación sugerida en el segundo ejemplo es solo AmE?

Comentarios

  • Es posible que desee echarle un vistazo: Uso de ‘ mad ‘ .
  • » Mad » que significa » insano » está bien en AmE, por lo que debe comprender el contexto para saber cuál es quiso decir. Por ejemplo, » ella ‘ está enojada con ese chico » (en sentido figurado) implica » loco «, mientras que » don ‘ Hacerme enojar » implica » enojado «. » enojarse » es enojarse, mientras que » volverse loco » es volverse loco.
  • @Andrew – Soy consciente de los diferentes significados y usos de » mad «. Mi pregunta es específica sobre » get mad » y las definiciones que ‘ he encontrado eso. Su significado y uso tanto en AmE como en BrE.
  • Un principiante absoluto no es capaz de escribir el tipo de oraciones que usted escribió en su pregunta. Ergo, dudo que seas un » principiante absoluto «. Y tú dices: Yo ‘ siempre he entendido » enojar » con el significado. […] Entonces, el uso de always y present perfect también sugiere que no eres un principiante absoluto. Enfadarse no se usa en BrE para significar: enojarse. Sin embargo, dicen que se enfade. Y en inglés, para locura, ‘ s GO: volverse loco. No puedes enojarte con el significado de locura en BrE o AmE.
  • @Lambie Creo que el nombre de usuario fue un epíteto irónico e irónico. No es ‘ para ser tomado literalmente, como cualquiera puede ver claramente, el dominio del inglés del OP ‘ es definitivamente superior a eso. de un principiante! O tal vez el OP es fanático de la música de David Bowie ‘ s 🙂

Responder

Ira: en BrE

para enfadarse; enojarse (entre muchos otros pero no con get)

Ira: en AmE (entre muchos otros pero no con get) enojarse, enojarse, enojarse

En ambas variedades de inglés : locura es:

Ir [volverse] loco pero: estar enojado en BrE significa estar loco.

Considerando que en AmE: estar loco significa estar enojado.

Punto menor de la jerga:

en BrE, enojarse significa emborracharse. En AmE, enojarse significa estar enojado.

Sinceramente espero que no se confunda demasiado. Como ciertamente no eres un principiante absoluto, estas cosas son lo tuyo. 🙂 PD: No estoy enojado en ningún sentido, BrE o AmE.

Comentarios

  • Todo lo anterior es muy interesante, pero no realmente responda a mi pregunta, que pregunta específicamente sobre el significado de » get mad » y uso en BrE y AmE.
  • Sí, lo responde. No lo ha leído con suficiente atención.No hay » enojarse » en BrE. Ergo, no hay diferencia con AmE para la expresión: enojarse que significa enojar. Leelo de nuevo. Fui más allá de lo que pediste. Los británicos se enojan o se enfadan.
  • Eso es un error. Los británicos solo dirían eso si están influenciados por AmE. Simplemente no es BrE. Período. No estás buscando en el lugar correcto: dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/mad Eso es BrE
  • Mad, BrE: A2 [después del verbo] informal muy enojado o molesto: Él ‘ siempre se queja y me enoja mucho . principalmente nosotros ¿Sigues enojado conmigo? uk Kerry se enojó mucho con Richard por no lavar los platos. uk Bill ‘ El desorden me vuelve loco.
  • Supongo que todavía hay algunas personas que viven bajo rocas en el Reino Unido que nunca han tenido ninguna influencia de la literatura estadounidense, teatro, películas, televisión, etc., pero el resto de nosotros no ‘ t tan dogmáticos acerca de lo que » es ‘ t BrE «.

Responder

«Loco» tiene varios significados, los más comunes de los cuales son «enojado» y «loco». Creo que la otra definición que encontraste, «reunir una gran fuerza física», no es una definición tanto como una derivación de algo que sucede cuando estás realmente enojado.

Incluso la oración de ejemplo implica enojo real, como un entrenador deportivo que les dice a sus jugadores: «¡Enfadarse! No tiene la intención de que en realidad no les guste el otro equipo, sino que deberían fingir estar enojados para poder hacer un mayor esfuerzo físico.

No sé mucho sobre la diferencia de uso entre AmE y BrE, pero la expresión «¡Estás loco!», que significa que estás actuando o pensando de una manera que parece una locura, podría ser más común en BrE, a juzgar por lo que veo en televisión (aunque la jerga moderna parece inclinarse más hacia «¡Estás loco!» o incluso «¡Estás ladrando!»).

Editar: Aparentemente, «enojarse» es una expresión de AmE que no «No existe en BrE (aunque es probable que entiendan lo que quiere decir un estadounidense si lo dice).

Respuesta

Un significado de obtener X es convertirse, por voluntad propia, o implicando que uno puede / debe controlar X.

* Enfadarse con * entonces significa volverse loco en X, e implica que puedes / debes controlar lo enojado que estás.

Las personas generalmente son más enérgicas y decididas cuando están enojado, por lo que si alguien está hablando de manera colorida, puede decirle que tiene que enojarse con algo, si ese algo requiere mucha fuerza o fuerza de voluntad.

Así que esto es posible significado figurado o «extendido» de enojarse , pero no creo que sea realmente lo único o predeterminado que significa enojarse .

Tendrás que enojarte con él si quieres moverlo.

Podrías sustitúyelo enojado y creo que aún se entendería como no enojarse literalmente por eso, sino solo para reunir suficiente fuerza de voluntad o fuerza para hacerlo.

Comentarios

  • Como dije en mi pregunta, las dos definiciones están (obviamente) relacionadas. Pero el segundo parece ser muy específico, uno común, no solo uno » estirado » dado que el diccionario hizo una entrada para él, pero no menciona el ‘ enojado «.
  • A menos que la gente diga esto mucho ahora no ‘ entiendo por qué el diccionario enumera eso como un significado, para ser honesto. No ‘ oigo a la gente decir casualmente » enojarme » con el significado de reunir motivación, Suele ser ‘ s solo en la ocasión en que intentan ser expresivos o únicos con su lenguaje. Tal vez esto sea diferente en BrE.

Respuesta

El eslogan , debido a que debe considerarse como un elemento completo y no dividido en partes separadas, es:

No te enojes, vengas

El Cambridge English Dictionary describe su significado (la frase completa) perfectamente, y el ejemplo las comillas también indican su origen.

Este es mi consejo para las esposas cuyos maridos las dejaron por una mujer más joven: ¡no se enojen, se desquite!

El mismo diccionario define el idioma, conseguir incluso , como

para castigar a alguien que te ha hecho algo malo al hacerle algo igualmente malo a esa persona

El eslogan es pedir prestado de una expresión norteamericana, que podría decirse de una mujer cuyo marido la había abandonado, o que había sido infiel con una mujer más joven. La esposa agraviada sería incitada a emplear la energía de su ira de una manera más productiva , es decir, a canalizar esa ira en orden para vengarse.

En lugar de perder los estribos («enojarse» AmEng), debería buscar una compensación económica («desquitarse») o hacer cualquier cosa que «castigue» al cónyuge o pareja infiel.

Parece que este eslogan se adoptó en inglés británico y se puede utilizar en cualquier contexto en el que una persona le aconseja a una persona agraviada que concentre su energía en conseguir justicia personal.

Para aquellos que quieran aprender más: el etimólogo estadounidense y colaborador del OED, Barry Popik, cita 1956 (Newport) como el ejemplo escrito más antiguo, pero la expresión en el habla probablemente sea anterior a ese año.

A juzgar por las siguientes citas, el inglés americano get mad se ha infiltrado en la lengua vernácula británica, y les guste o no a los hablantes nativos, está aquí para quedarse.

get mad en inglés británico

Ejemplos literarios de get mad (es decir, enfadarse o enfadarse mucho) que se encuentran en el British National Corpus ( link ) Sugerencia: escriba get_mad y haga clic en el botón de búsqueda .

María asintió, mirando directamente a Clare con sus ojos saltones. «Él se enoja cuando Gary no duerme, dice que es mi culpa, dice que yo lo obligo – y – «Se detuvo de nuevo. «¿Cuántos años tiene Gary?» Preguntó Clare, después de que el silencio duró un rato. […]
María sacudió la cabeza convulsivamente. «Me estaba gritando. Me llamaba. Le pregunté —le dije. él Cállate o también despertarás a Cathy y se enojó más – él – él piensa – dice que sigo se despiertan tan, tan, así que no tengo que ir a la cama con él «.

Su imagen viva Por Jane Rogers (1984 )

Me desperté un par de veces y saqué a mamá de la cama con los ojos nublados e irritable en su camisón diciéndole que un hombre del saco me perseguía . Primero estaba aterrorizada de que hubiera un ladrón, luego, cuando registró la casa de arriba a abajo, se enojó y me empujó de vuelta a la cama. Puedes imaginártelo, ¿no?

Gate-crashing the Dream Party Por Alison Leonard (1989)

Si mi mamá se enojó conmigo por algo Yo había hecho, o más a menudo algo que no había hecho, ella solía hacer gemidos y se tambaleaba por la casa como si se estuviera muriendo. Mi papá solía decir: «Mira lo que le has hecho» madre «, y si le respondía, él empezaba a arrojarme cosas: platos, tazas, su cena, el cuchillo de trinchar y una vez una imagen de Jesús flotando hacia el cielo con un cordero bajo cada brazo

Un libro de ensamblaje alternativo Hoy, Mike y Hoy, Linda, Longman Group UK Ltd, Harlow (1991)

¿Estreñido? ¡Enloquece! Un grupo de pacientes estreñidos que fueron hipnotizados y luego se enfadaron pronto se deshicieron de su problema

Extracto de la revista She , Londres: The National Magazine Company Ltd (1989)


Más evidencia de Google Ngram sugiere que la tendencia a enojarse está aumentando, pero aún le queda un largo camino por recorrer antes de alcanzar enojarse . Aunque las posibilidades de que eso ocurra, ya sea en inglés americano o británico, son considerablemente bajas porque get angry es INFORMAL.

ingrese la descripción de la imagen aquí


El respuestas proporcionadas por @Andrew , @Lambie y @LawrenceC ya ha explicado los diferentes significados y usos de «enojarse» en AmEng y BrEng.

Comentarios

  • Mi impresión es que » se enoja » (que significa enojarse mucho) se usa en BrE más de lo que sugieren las respuestas. La expresión no es tan infrecuente, especialmente por escrito, books.google.com/ngrams/… , y curiuosly no está adecuadamente cubierto por diccionarios.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *