¿Cuál es la diferencia entre " de ~ a ~ " y " desde ~ hasta ~ "? Por ejemplo, ¿las siguientes oraciones son iguales?

Trabajo desde el lunes hasta viernes.

Trabajo desde el lunes hasta el viernes.

Comentarios

Respuesta

Parece haber alguna variación regional sobre este tema, así que informaré desde mi perspectiva de AmE.

En su ejemplo particular, se entendería que cualquiera de las dos opciones significa lo mismo: el hablante funciona en algún momento durante el transcurso de cada día de la semana (lunes, martes, miércoles, jueves, viernes).

«Desde» probablemente se omitiría en cualquier caso, ya que no es necesario para indicar un rango de días.

En términos generales, siempre me enseñaron a indique rangos inclusivos con la palabra «hasta». Esto generalmente tiene más aplicación en el estudio de las matemáticas, pero podría tener un impacto como el siguiente:

  1. Lea el hasta el capítulo 3.
  2. Lea el a capítulo 3.

Al recibir la instrucción # 1 sin más aclaraciones, leería los capítulos 1, 2 y 3. Instrucción El número 2, por otro lado, presenta un dilema. Parece más probable que se supone que debo leer los capítulos 1 y 2, deteniéndome cuando llegue al comienzo del capítulo 3, y eso es lo que pensaría si no me dieran ninguna otra pista sobre los deseos del instructor.

Como puede ver, hay muchas dudas aquí, por lo que incluso entre los hablantes nativos ocasionalmente hay confusión y / o aclaraciones. Un malentendido como el siguiente no sería inaudito:

A: Estaremos en el barco de miércoles a sábado de la semana que viene.
B: ¿Volverás a tierra ese sábado?
A: No, atracamos el domingo por la mañana y pasaremos el domingo en la carretera.

Como siempre, considere su audiencia y el contexto. Trabajar esos cinco días es algo tan común que es probable que ninguna palabra confunda a nadie en cuanto a lo que quiere decir. En otros casos, es posible que desee agregar «inclusivo» después del rango para aclarar que la totalidad del límite final El nombre que he nombrado debe considerarse parte del trato.

Responder

Si un amigo, un hablante nativo de inglés, me dijo , un hablante nativo de inglés, que trabajaba «de lunes a viernes», sabría que se refería a que trabajaba todos los días de la semana laboral, pero no los fines de semana, sábados y domingos.

Si dijo que trabajaba «de lunes a viernes». Al principio asumiría lo mismo, aunque posiblemente continúe diciendo que trabajaba a tiempo parcial y que su horario variaba, algunas semanas los lunes, martes, jueves y otras semanas los lunes, Miércoles, viernes, pero nunca durante el fin de semana.

Responder

Si un hablante de inglés británico dijo «Trabajo Xday to Yday «, normalmente se entendería que él o ella trabajó el primer día mencionado, y todos los días s siguientes, hasta e incluido el último día mencionado. «Xday a Yday» es una variante del inglés de EE. UU., Un «americanismo».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *