Cerrado . Esta pregunta debe estar más
centrada . Actualmente no acepta respuestas.
Comentarios
Responder
La raíz sentido de las palabras
Como habrás notado, el inglés ha cambiado mucho desde que se hicieron las primeras traducciones. Ahora, el significado original de «bendecido», según la etimología, es «consagrado», pero comenzó a adquirir un segundo significado; con el tiempo, comenzó a sonar más como la palabra «bienaventuranza», y así, siguiendo a la idea de ser consagrado, se le agregó la idea de gozo o felicidad. (Esto se explica en dictionary.com . Para ver otro ejemplo de cómo las palabras no relacionadas pueden influir en los sentidos de las otras, compare cómo se originó la palabra «mezquindad» políticamente incorrecto.)
También puede ser instructivo mirar el significado de «feliz» en el pasado. La palabra « feliz » proviene de la palabra « hap «, que significa lo que sucede por casualidad. Las palabras « percance «y» suceden «en sí mismos están relacionados; la primera es una ocurrencia de mala casualidad, y la segunda es lo que simplemente ocurre. El significado raíz de» feliz » así es lo que podríamos describir como «afortunado» o «afortunado», como dice el refrán familiar, «la felicidad se basa en la casualidad».
Si bien no asociamos fuertemente la idea de buena suerte con «feliz «hoy, la asociación era más fuerte en el pasado, por lo que los traductores de la época pueden haber preferido no usarla aquí, aunque las personas que Los diccionarios escritos lo usarían para especificar cuando dijeron «bendito» que se refieren a este sentido.
¿Qué sentido se refiere realmente?
Podemos averiguarlo mirando el idioma original. Mientras que el inglés usa «bendecir» tanto para la idea de consagración como para la idea de felicidad, el griego tiene dos palabras diferentes: εὐλογέω ( eulogeō ) es bendecir como consagrar, y μακάριος ( macarios ) es feliz.
En se usa el griego original de las bienaventuranzas , «μακάριος». Entonces, de hecho, aquí se pretende la sensación de felicidad; Jesús está hablando de la felicidad futura de las personas que tradicionalmente no se consideran felices, no de la consagración futura de las personas que tradicionalmente no se consideran consagradas.
(En latín también hay dos palabras diferentes: benedico es bendecir como en consagrar, y beatus es feliz. Es de este último que nos da el nombre de «bienaventuranzas».)
Pero «feliz» es diferente de «bendecido» de alguna manera
Ahora, como dices, «no» crees que la felicidad y la bendición se unan, al menos no en la tierra «. Tienes razones para decir esto , pero esto tiene menos que ver con el significado de las palabras y más con sus asociaciones. La idea de felicidad «bendita» está fuertemente ligada a la idea religiosa cuyo nombre comparte, por lo que tendemos a usar la palabra solo en contextos religiosos o con sentimiento, y porque lo convertimos en una idea religiosa, tendemos a pensar más en ello y darnos cuenta de que la felicidad real no es de este mundo ni está en él.
Porque «feliz» no tiene tal asociación religiosa, tendemos a usarlo más a la ligera y no lo pensamos de esa manera. Pero la idea todavía está en la palabra; uno puede verlo cuando hablamos de felicidad de una manera filosófica pero no religiosa, como cuando hablamos del dicho de Solón, «no llames feliz a nadie hasta que muera» – el griego original para el «feliz» aquí es también de la misma raíz que μακάριος.
Entonces, ¿por qué cambiar «bendecido» por «feliz» en la traducción?
Es cierto que «bendecido» ya tiene más connotaciones que uno desearía en este texto.Pero, especialmente para aquellos que no han sido educados en terminología religiosa, la palabra es un poco oscura, y si no se usa en una variedad de contextos, «es difícil para la gente aprender lo que significa una palabra; el significado tiende a confundirse. Actualizando» bendecido «a» feliz «- lo que podemos hacer ahora que» feliz «ya no significa» afortunado «- enseguida hacemos más accesible la idea original y, con suerte, estimulamos en la palabra» feliz «el tipo de pensamiento sobre la felicidad que tenemos ya hecho cuando se usa la palabra «bendito».
Comentarios
Respuesta
Bendito = la fuerza de la gracia de Dios aplicada a su vida / circunstancias individuales. Hablando en general, esto se manifiesta como el Señor proporcionando un lugar de consuelo y / o refugio, conocimiento, etc., A PESAR de las circunstancias. (Salmo 23, por ejemplo.) En el caso de Pedro: «Bienaventurado eres Simón, hijo de Juan, porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre Celestial» (Mateo 16:17). comentando la energía de la fuerza de la gracia que iluminó a Pedro. Dependiendo de la realidad en la que te gustaría enfocarte, podemos definir «Feliz» en dos fases diferentes. 1) «Oh feliz es el hombre», será realizado por un individuo que se encuentra bajo la fuerza de la gracia de Dios. 2) «felicidad» puede significar cualquier cosa, desde un llamado psicológico hasta un estímulo físico, fuera de la fuerza de Dios de la gracia.
Mateo 5: 3-11, comúnmente conocido como «Las Bienaventuranzas», enumera varios detalles donde Jesús directamente pronuncia / promete gracia para ser aplicada a aquellos creyentes que se encuentran en medio de estos circunstancias, condiciones o estados de ánimo.
Por último, la «bendición» no tiene absolutamente nada que ver con la prosperidad financiera. Es mutuamente excluyente del concepto. La bendición a veces puede incluir ese estado del ser, pero ser «bendecido» significa estar bajo la fuerza de la gracia de Dios .
Comentarios
Respuesta
Ah, los matices del lenguaje. Curiosamente, dictionary.com define bendito como «Santificado; Consagrado «pero luego enumera un sinónimo como» Feliz «. Yo proclamaría que si eres» Santo «de hecho serás feliz. Aunque, si eres feliz, eso de ninguna manera significa que eres Santo.
Tengo los mismos problemas que tú cuando tratas de equiparar bienaventurado con feliz. Aunque me atrevería a aventurar que si logras seguir las bienaventuranzas, ciertamente serás feliz y contento porque has logrado deshacerte de la preocupación, la angustia, contienda y codicia. Si pudiera deshacerme de todo eso en mi vida, creo que sería una persona muy feliz y me sentiría bendecido.
Responder
Ser bendecido es recibir algo bueno. Si usted mismo «bendice» a alguien, le hace bien; «Bendito» significa que Dios ha hecho, está haciendo y / o le hará bien. Ser «bendecido» es haber recibido una bendición, que es lo opuesto a una maldición. Considerando que, «feliz» es una emoción. Traducir «bendecido» por «feliz» no es, creo, una buena traducción, de hecho creo que es una traducción terrible, a pesar de su frecuencia. «Bienaventurados los pobres de espíritu», «benditos los que lloran» , estos no suenan como un momento feliz en absoluto, pero cuando Jesús en el Sermón del Monte enumera un número de personas «bendecidas», explica por qué, a pesar de todas las expectativas, están realmente experimentando bendiciones a largo plazo. Ellos no están felices»; no están «mareados». Pero a la larga, dice, se encuentran en situaciones que habrán demostrado haber sido vale la pena .
Respuesta
Las Bienaventuranzas en la traducción (GNT) son en realidad un poco diferentes de lo que usted dijo originalmente. Mateo 5: 3 -5: 10 comúnmente conocido como las Bienaventuranzas se lee en el ( GNT) como:
Verdadera felicidad
3 “Felices los que saben que son espiritualmente pobres; el Reino de los cielos pertenece a
4 «Felices los que lloran, Dios los consolará!
5″ Felices los que están humildes ; ellos recibirán lo que Dios ha prometido !
6“ Felices aquellos cuyo mayor deseo es hacer lo que Dios requiere; Dios los satisfará plenamente!
7 “Felices los que están misericordioso con los demás, Dios tendrá misericordia de ellos!
8 “Bienaventurados los de limpio corazón; ellos verán a Dios!
9 “Felices los que trabajan por la paz; ¡Dios los llamará sus hijos!
10 “Felices los perseguidos porque hacen lo que Dios exige; ¡el Reino de los cielos les pertenece!
Siento que el lenguaje de la humildad versus la mansedumbre es importante ya que ayuda a llegar a la raíz de su pregunta. Sí, se puede ver fácilmente definitivamente que la mansedumbre y la humildad son cosas diferentes, son sinónimos, son opciones de palabras sinónimas que hacen que el lenguaje sea más accesible para un niño y, en conjunto con la noción de una promesa de Dios recibida, lo hace. algo que un niño entiende que expresa un concepto básico que establece una base sobre la que se puede desarrollar más tarde.
Por último, sobre este tema, puedo decir que la Biblia de estudio sobre la reforma ofrece apoyo sobre este tema al decir que:
5: 5 los mansos . Esta bienaventuranza se asemeja y se basa quizás en el Sal. 37:11. La mansedumbre en vista es mansedumbre espiritual, una actitud de humildad y sumisión a Dios. Nuestro modelo de mansedumbre es Jesús (la misma palabra griega se traduce como «manso» en 11:29), quien se somete a la voluntad de Su Padre.
para heredar la tierra . El cumplimiento definitivo de la promesa a Abraham, a quien Pablo llama «heredero del mundo» (Rom. 4:13; cf. Hebreos 11:16).
Digo todo esto para decir que creo que la prueba es más conciliable con la noción de felicidad de lo que uno podría pensar ya que la felicidad es una idea muy fluida que uno define por sí mismo y está en constante evolución y que me parece un buen acompañamiento para un texto que pretende ser una base y fomentar el crecimiento.