Solía ver un anime titulado Golden Boy . Unos años después de verla, escuché la letra de una canción de Shins decir «finalmente eres un chico de oro». En ambos casos parece referirse a un joven que está llegando a la edad laboral o tal vez los primeros signos de éxito (probablemente en términos de un operador o algo).

Me preguntaba qué tan extendido está ese uso, de dónde viene y si tengo razón sobre el significado.

¿Alguien sabe de esto?

Comentarios

  • Esta pregunta parece duplicar english.stackexchange.com/questions/8092/on-being-golden
  • Leí esa publicación antes de preguntar. En cierto modo lo toca, pero en relación con ser ' dorado '. Ofrece algunos ejemplos de uso de ' golden boy ', pero en realidad no da una razón ' s significado, o cuál es exactamente ese significado. Básicamente, una respuesta en esa publicación se refiere a ' golden boy ' pero no responde a las preguntas que hago.
  • Nota: Encontré esa publicación útil, pero ' todavía siento curiosidad por ' golden boy ' más que la afirmación aparentemente más general de ser dorado. No ' no lo sé, tal vez ' me estoy partiendo los pelos. gracias por señalar esa publicación de todos modos.
  • Esta es una gran pregunta. El enlace que señalé no ' no satisface su pregunta. Solo quería señalar que una buena respuesta beneficiaría a ambas publicaciones.
  • " Golden Boy " aparece en Seinfeld youtube.com/watch?v=CEp6-MAFbCY

Respuesta

Mirando un Ngram de la frase noté un aumento brusco en su frecuencia de impresión a partir de poco antes de 1940. Escaneando referencias de esa época período, encontré numerosas menciones de Golden Boy , una obra de 1937 de éxito comercial de Clifford Odet (inspiración para los Coen « Barton Fink ). Esta es también la primera referencia dada por el OED citada por @Cerberus en su respuesta a la pregunta vinculada, Sobre ser dorado .

Luego encontré esta definición en el Diccionario de frases modernas de Brewer & Fable que confirma la influencia del título de Odet:

Golden boy o niña .

Una persona popular o exitosa, especialmente en el deporte o los negocios. En el primero, por lo general está implícitamente relacionado con alguien que gana medallas de oro, especialmente cuando es guapo o atractivo. Así, el apuesto boxeador estadounidense Oscar De La Hoya fue apodado el «Niño de Oro del Boxeo» después de ganar la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de 1992. En la obra de Clifford Odet Golden Boy (1937), el héroe, un violinista, también es un boxeador exitoso.

Otro Los listados de Google Books confirman el uso de la frase como una de las favoritas en la jerga deportiva, y varios países y deportes tienen sus propios chicos de oro .

Sin embargo, la frase ciertamente es anterior a esta popularización. Encontré varios usos figurativos de la frase del siglo XIX, en particular esta referencia de 1848 que describe un personaje de Goethe en 1773 Goetz von Berlichingen :

Luego está George— " el chico de oro, " el alegre y alegre aspirante a la caballería, a quien el viejo Gotz amaba como parte de sí mismo, y que es de hecho la perfección misma de los niños.

La frase está entre comillas porque se usa como una cita directa (traducida) de la obra. La traducción al inglés de Sir Walter Scott de esta obra tiene " chico galante. " Si algún usuario que habla alemán con fluidez aquí pudiera confirmar que " golden " es una traducción más precisa, entonces esta puede ser la primer ejemplo de su connotación moderna.

En otras noticias, encontré referencias tempranas a la leyenda japonesa de Kintarō , cuyo nombre a menudo se traduce como " Golden Boy " y es la inspiración para el título de anime mencionado por el OP.Este popular héroe popular japonés, un niño de fuerza sobrehumana, también podría ser el origen de esta frase en inglés, aunque no pude encontrar traducciones de su nombre como tal antes de esta referencia de 1896 :

El héroe de los niños japoneses es Kintarō, el " Wild Baby, " el " Golden Darling. " Sin compañía, jugó con los animales, puso su brazo alrededor de sus cuellos, y cabalgaban sobre sus espaldas. De él se nos dice, " Era el príncipe de la selva; los conejos, jabalíes, ardillas y faisanes y halcones eran sus sirvientes y mensajeros . " Es la apoteosis del niño en Japón.

También es de destacar, aunque no está relacionado con su origen, es el uso de la frase chico de oro en la subcultura gay desde la década de 1970 para referirse a una madre joven n en su mejor momento.

Comentarios

  • Buen trabajo. Dos pulgares arriba.
  • wow, gracias Callithumpian. Esa es una respuesta maravillosamente bien investigada. Abordó todos los puntos de mi pregunta y también satisfizo muy bien mi curiosidad. Su respuesta está tan bien documentada que también sirve de guía para investigar este tipo de preguntas en general. Gracias a @mfe también por apoyar esta pregunta para ayudar a obtener una respuesta. Gracias a @Billare y @Kosmonaut por solucionar problemas de formato con mi pregunta. Creo que aprendí algunos de mis errores de tus ejemplos. Gracias a todos los que me ayudaron con esta pregunta que no mencioné.

Responder

Para mí, un El significado principal se encuentra en empresas y otras organizaciones. El término describe al favorito actual de un líder para el avance, y los competidores del favorito lo usan a menudo con burla. Hay una volubilidad implícita en la elección y un consiguiente celo del elegido. engendrado cuando el agente de poder usa el proceso de etiquetado para manipular a sus «príncipes» para que trabajen más duro y sean más leales.

El término también tiene una connotación de cortesanos reales en una competencia no tan amistosa para obtener la bendición del rey como su hijo favorito elegido.

Responder

«Golden» es una metáfora muy obvia del éxito: no creo que nadie pueda afirmar haberlo inventado, pero ciertamente Shakespeare escribió «Todos los chicos y chicas de oro must / Como deshollinadores, llegar al polvo «( Cymbeline , IV, 2).

Responder

No hay respuestas existentes que mencionen el uso temprano más prominente: Rhododaphne: o, El hechizo de Tesalia (1818) un poema de Thomas Love Peacock que incluye las líneas (imho, less-than-inmortal):

Un niño dorado , en apariencia justa

De la vida real, salió y condujo

Anthemion a un sofá, al lado de

Esa mesa festiva, con dosel

Con mantel de los más sutiles teñidos de Tyria.

Aunque pocos dirían que Peacock fue uno de nuestros mejores poetas, fue (y posiblemente todavía lo es) bastante leído, por lo que esto podría ser suficiente para establecer " golden boy " como una " frase definida ".

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *