En inglés, los textos citados normalmente se escriben con marcas de habla, «así» u ocasionalmente «así».

Sin embargo en este sitio he visto gente escribiendo citas en alemán como »this« y „this.

¿Qué forma es la correcta?


Im Englischen werden normalerweise Gänsefüßchen» wie diese » oder gelegentlich «diese» für Zitate verwendet.

Auf dieser Seite habe ich jedoch auch »diese« und „diese» für deutsche Zitate gesehen.

Welche Form ist korrekt?

Comentarios

  • Yo ‘ no sabía que había una manera diferente. +1: D
  • @Alenanno Las comillas dobles se consideran inglés estándar, aunque se entenderían las comillas simples. Se tiende a utilizar la comilla simple si cita una cita, por ejemplo, dijo » el periódico afirmó ‘ el cielo es azul. ‘ »
  • Me refería principalmente a «esto»: D
  • BTW: en inglés usted también no ‘ t utilizar » signos de pulgadas » pero «comillas» reales
  • Lo que ‘ está citando es inglés americano. El inglés británico usaría (en orden de preferencia) comillas simples como esta , o comillas dobles como esta ”. (Tenga en cuenta la ubicación del punto y la coma.) (No debe haber espacios, pero aparentemente eso ‘ no es posible en el formato de comentarios).

Respuesta

Hay tres variantes legales:

  1. Gänsefüßchen y para las citas entre comillas ‚ ‘.
  2. » Guillemets « y › ‹
  3. Invertido « Guillemets » y ‹ ›. Por lo general, hay un pequeño espacio entre la palabra y las comillas.

La primera versión es la más utilizada en Alemania, seguida de la segunda.
La tercera es la preferida en Suiza pero también permitido en un texto alemán.

¿Cuándo usar qué?

Use „Gänsefüßchen“ para las escrituras a mano. Son fáciles de escribir.

Utilice »Guillemets« para texto impreso o para texto en pantalla. No rompen la línea con tanta fuerza como «Gänsefüßchen», y todas las fuentes las utilizan correctamente. „Gänsefüßchen“ por otro lado están rotos en Tahoma y Verdana : apuntan en la dirección incorrecta.

ingrese la descripción de la imagen aquí

¿Cómo se escribe?

En un teclado de PC alemán, los caracteres no son disponible. Pero existe un software útil para Windows. ac «tivAid Forte tiene un módulo CharacterAid:

CharacterAid

AllChars ofrece algunos atajos fáciles de aprender:

AllChars

En un Mac

con el teclado internacional de EE. UU. seleccionado como fuente de entrada, se pueden ingresar con + + W para y + [ para .
El símbolo denota la tecla «Opción» o «Alt», que Apple eligió Traduce als Wahltaste .

ingresa la descripción de la imagen aquí

En una Mac con un teclado alemán nativo o un diseño de fuente de entrada, esto sería: + ^ para y el + 2 correspondiente para .

ingrese la descripción de la imagen aquí

Este artículo enumera más opciones para los sistemas operativos más comunes.

Nunca use " y " solo porque son fáciles de escribir.

Comentarios

  • Excelente respuesta, pero " es perfectamente aceptable en texto escrito a máquina, para correo electrónico, foros, etc. Word debería autocorregirse a las marcas correctas cuando el idioma está configurado como alemán (Alemania).
  • @fzwo " es en alemán una mano corta para Zoll (pulgadas). 2 » son 2 pulgadas.
  • @toscho Lo sé, ‘ es también la abreviatura de pulgada en inglés. Eso no ‘ t significa que no puede ‘ t usarse como comillas al escribir en una máquina. Este ‘ no es un gran estilo, tipográficamente, pero ‘ está permitido.
  • +1 para que » sea aceptable cuando se escribe en una computadora (y no se usa LaTeX).
  • Yo siempre Intento usar las marcas correctas. En un teclado alemán, las comillas suelen estar disponibles en AltGr+y (»), AltGr+x ( «), AltGr+v („), AltGr+b (“) y AltGr+n (”).

Responder

Para LaTeX -Usuario hay una bonita descripción en Mikrotypographie-Regeln (alemán)

Empieza en la página 8, la página 11 contiene una descripción general rápida:

ingrese la descripción de la imagen aquí

Comentarios

  • ^ La misma razón por la que se desaconseja responder una pregunta con esencialmente un enlace solo.

Respuesta

„…“ & ‚…

Estos son los dos correctos formas de citar en alemán. Tenga en cuenta que, a menos que en la mayoría de los demás idiomas, incluido el inglés, la dirección de las comillas sea al revés. Mientras que las comillas en inglés (“…”) son 66-99 , en alemán es al revés: 99-66 (si miras los símbolos en una fuente serif , verá a qué se refiere el 6/9). Y, por supuesto, aparte de la dirección, el primero se coloca en la parte inferior.

El Duden tiene un buen resumen de las reglas según a la “Deutsche Rechtschreibung”. En la regla 12, explican cuándo usar las medias comillas (‚… ), que es cuando están dentro de otra cita (denotados por comillas completas:„… “).

Usted puede usa guillements (»…« y ›…‹) como alternativa, pero „this“ es la forma preferida. Tenga en cuenta que se utilizan como galones , lo que significa que apuntan hacia adentro. Esto es diferente de su uso en francés (y alemán en Suiza).

Comentarios

  • No en Suiza. Incluso en la Wikipedia alemana, los artículos sobre términos suizos usan engaños.
  • Supongo que en Suiza hay una gran influencia del francés (obviamente); pero en alemán “original” esas son las dos formas.

Responder

Usando una máquina de escribir, " es la forma correcta para indicar las comillas en alemán.

Para texto escrito a mano y tipografía en Alemania usamos „“

Actualmente, estos caracteres se muestran aquí con la fuente Verdana „“ .

Con suerte, cuando este sitio salga de la versión beta, obtendrá una fuente predeterminada, que representa estos caracteres de forma correcta. He visto Mejoras en el hogar saliendo de la versión beta y obtuvieron una fuente diferente.

Si escribimos „“ ahora, se procesará automáticamente en de la forma correcta después de salir de la versión beta.

Encontré una herramienta adicional para escribir estos caracteres: Escriba caracteres alemanes .

Existe una herramienta similar para escribir símbolos fonéticos IPA .

Ambas herramientas son páginas web, es decir, sin instalación requerido.

Respuesta

Hasta donde yo sé, »esto« es estilo de citación francés y «esto» es alemán. Sin embargo, no solo los símbolos de comillas correctos son importantes. Recuerdo reglas bastante específicas para las comas, etc. que aprendimos en la escuela, que eran bastante diferentes del inglés y el francés. Sin embargo, esta podría ser otra pregunta y no puedo responderla en detalle.

Comentarios

  • Hay más, ver p. Ej. Wikipedia / Anf ü hrungszeichen .
  • es el carácter incorrecto para el marcador de cita final en alemán.
  • En francés, los guillemets se usan al revés, « así ». » Este « es válido en alemán, aunque no es tan común como «este».
  • » este « es incorrecto en francés y alemán. En idioma francés, usa « Guillemets » con espacios de relleno que apuntan fuera del texto entre comillas. En idioma alemán, puede usar » Chevrones « que no tienen espacio de relleno y apuntan hacia adentro. También «esto» está mal en todas partes. El signo de apertura es correcto (parece 99) pero el signo de cierre debe verse como 66 como «aquí».

Respuesta

La Wikipedia en inglés (en.wikipedia.org) tiene un artículo extenso, bien investigado y definitivo sobre el uso de las comillas en la mayoría de los países del mundo.Los gráficos de las comillas se establecen en dos columnas principales (uso primario y alternativo), con cada columna principal subdividida en gráficos para comillas simples y dobles.

Para «alemán», el uso principal se indica como comillas simples y dobles. El uso alternativo es hacia adentro flechas individuales que apuntan en lugar de las flechas que apuntan hacia afuera internacionalmente más comunes.

Por otro lado, el alemán suizo aparece en la tabla del artículo con el uso exactamente opuesto, pero con flechas que apuntan hacia afuera como primario uso y comillas como uso alternativo, es decir, comillas en lugar de flechas que apuntan hacia adentro es quizás el uso preferido.

En cuanto a la terminología, el artículo de Wikipedia indica que Gänsefüßchen ( «patitas de ganso») es el nombre de las comillas de flecha, con Anführungszeichen como nombre de las comillas. Y por su apariencia, diría que «pie de ganso» es un nombre muy apropiado para las citas de flecha.

Finalmente, la respuesta del código ALT del usuario 15677 que dos comentaristas desaprobaron fue más que útil para mí, ya que durante muchos años he estado usando ALT- códigos para ingresar las vocales con diéresis Ää Ëë Ïï Öö y Üü que no se encuentran en mi teclado QWERTY en inglés, así como el carácter de doble escritura «ß». n fuentes de script y la respuesta del Usuario 15677 me puso en un carácter que había estado buscando, el carácter de «guión» (ALT + 0173). ¡Y agradezco mucho al miembro por ayudarme indirectamente a encontrarlo!

Comentarios

  • Lo que ha escrito el usuario15677 no responde a la pregunta, y nosotros quiero respuestas para hacer eso.
  • Carsten S: Ser útil es una de las piedras angulares del SE original, así como de este. Pero su comentario careció de la ayuda que esperamos de todos los participantes en los distintos foros de SE. Su comentario hubiera sido mucho más útil si al menos se hubiera tomado el tiempo para explicar lo que quiere decir al comentarle al ‘ usuario 15677 ‘ que la respuesta que dio no ‘ respondió la pregunta. Pero ese usuario ciertamente lo hizo, al señalar los códigos de teclado ISO » Latin 1 » que generan no solo las comillas principales en alemán pero también el código necesario para imprimir el carácter alternativo (inferior) también.
  • No intenté comunicarme con el usuario que publicó su (posiblemente útil) falta de respuesta hace dos años, pero contigo, quien respondió ayer. Sin embargo, no fue necesario, ya que obviamente ya lo sabe todo.

Respuesta

Mapa de caracteres de Windows:

»= Alt + 0171« = Alt + 0187 „= Alt + 0132

Comentarios

  • Bienvenido al idioma alemán SO . Una respuesta debería ajustarse a la pregunta, lo que la suya no hace realmente. ¿Le importaría editarlo para que encaje?
  • Respondió la pregunta » ¿Cómo puedo ingresar algunos caracteres entre comillas en una computadora con Windows? « Pero nadie hizo esta pregunta. La verdadera pregunta era: » ¿Cuál es la forma correcta de indicar una cita en alemán? «. Lo siento, no recibiste ningún voto a favor por esto.

Responder

Siempre he visto «Little Goose Feet, «pero hasta el día de hoy no supe cómo generar estos símbolos. Para cualquiera que intente generar Gänsefüßchen (“„) con un teclado Macintosh de EE. UU., Configurado en alemán en sus Preferencias de teclado, la secuencia de teclas es Shift-Opción-W para abrir una cita („) y Opción-2 para cerrar la cita ( “). ¡Espero que eso ayude!


Ich habe die Gänsefüßchen fast immer gesehen, aber bis heute wusste ich nicht, wie man diese Symbole herstellt. Bei einer US-englischen Tastatur muss die Option-Shift-W-Taste gedrückt werden, um den Start des Gänsefüßchen („) zu generieren. Um das Ende des Gänsefußchen zu generieren, lautet die Tastenkombination Option-2 (“).

Ich hoffe das hilft jemandem.

Comentarios

  • Wenn Du verr ä tst, was eine Option-Taste ist, von welchem Betriebssystem Du sprichst und welchem Programm, und welche Einstellungen bei Betriebssystem und Programm gew ä hlt wurden, vielleicht.
  • @userunknown Como en la parte en inglés de esta respuesta, o en la respuesta de fluxia: en una Mac, se pueden ingresar con < kbd > ⌥ < / kbd > + < kbd > ⇧ < / kbd > + < kbd > W < / kbd > para y < kbd > ⌥ < / kbd > + < kbd > [< / kbd > para . Pero eso también es diferente con KBD alemán: opt + ^ y opt + 2 son ‘ s allí.
  • @LangLangC: Ah, gracias, pensé que la línea si f ü r es una traducción Ü, solo tengo que leer la respuesta en alemán. Y en Mac, cada programa puede generar ü símbolos de moneda tipográficos.
  • @userunknown Todos aquellos que codifican de acuerdo con las especificaciones de Apple. [Pero: Exactamente: No. Hay especialistas que inventan R ä angulares para ingresar texto.] Pero algo alrededor del 99 +% será ‘ s. El esfuerzo en de-kbd para generar caracteres con errores tipográficos desde los años 80 es brillante: ‘ s necesita tantas pulsaciones de teclas ä ge / contorsiones de dedos como ‘ s signo de aduanas … Hay ‘ no más excusas f ü r » SmartQuotes » o carteles de aduanas impresos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *