Cerrada. Esta pregunta está
fuera de tema . Actualmente no acepta respuestas.
Comentarios
Respuesta
De acuerdo con algunas investigaciones realizadas por zemereshet sitio web , la canción se originó en un comercial de una compañía de cigarrillos alemana («Salam Alaikum» era su nombre), e interpretada por una banda turca (en realidad dicen «fumamos Salam Alaikum «, y si miras las diapositivas de los comerciales, te espera una experiencia extraña).
Más tarde, en 1943, se encontró la misma melodía en un cancionero estadounidense para soldados judíos. Hay más información en el enlace anterior.
Comentarios
s verdadero. Dos de cada tres no son ' malos. Y luego algo de Gan Morah puso en Heveinu y el resto es historia.
En realidad, @ user6591 en la pregunta original que hice sobre ambas las palabras y la melodía, pero esta última se consideró fuera de tema y se eliminó. Así que agradezco esta respuesta. Sin embargo, me pregunto si el comercial fue posiblemente una parodia de una canción preexistente; la información en el sitio de zemereshet (según tengo entendido) no descarta esa posibilidad.
Según este libro, página 194, muchos de los «primeros «Las melodías populares como la que mencionas fueron influenciadas por la cultura de los primeros inmigrantes. Esta canción proviene aproximadamente de la misma época que la popular «Hava Nagila». La melodía de «Heveinu Shalom Aleichem» se originó a partir de una melodía jasídica.
Las palabras «Shalom Aleichem» se mencionan más notablemente como parte de la oración de Kidush Levana, así como la canción del viernes por la noche antes de la comida. Probablemente son mencionado en el Talmud así como en otros lugares, sin embargo, no puedo pensar en eso ahora.
Es posible que la liturgia haya influido en el compositor para usar estas palabras en esta melodía, aunque la adición de la palabra «Hevienu» no creo que se encuentre en ninguna fuente bíblica o talmúdica. Como la canción estaba destinada, en cierto sentido, a transmitir saludos y amistad, parece que el compositor agregó esta palabra.
Comentarios