Pregunta: ¿Cuál es una respuesta apropiada en inglés? responder cuando alguien cercano estornuda?
Antecedentes: Soy estadounidense de nacimiento y me criaron para responda «Dios los bendiga» cuando alguien estornuda, aunque a menudo lo acorto para decir simplemente «Dios los bendiga». Una vez, mientras estaba en Wall Street como consultor, respondí «Dios te bendiga» y mi jefe se volvió hacia mí & y me dijo «no dicen eso aquí». En ese momento yo estaba un poco desconcertado, pero ahora como estudiante de posgrado, rodeado de hablantes no nativos de inglés, puedo apreciar la sutileza contextual / cultural de mi respuesta (p. ej., esta pregunta / respuestas ).
Siendo alemán por herencia, «gesundheit» funciona, pero requiere una explicación multilingüe para mis colegas. He intentado cambiar a «Buena salud», pero me parece muy incómodo que a menudo aparece como «Salud de Dios» … Acortar esto a «Salud» se siente igualmente torpe.
Entonces … ¡Expertos en idiomas! ¿Cuáles son sus pensamientos? ¿Qué es un Inglés , ¿respuesta para responder cuando alguien estornuda?
Comentarios
- No veo nada culturalmente incorrecto sobre " que te bendiga (o " bleshoo ", como suele aparecer). La bendición no es una actividad reservada a las deidades.
- @Martha, solo la atribuyo a la ' cultura ' como , en mis viajes internacionales mínimos, no ' t encontré mucho la frase (incluso en países de habla inglesa).
- Creo que su jefe realmente quiso decir " no ' no digas nada en absoluto ". Si realmente quieres saberlo, elige una de las propuestas a continuación. Por ejemplo, la próxima vez que estornude diga: " ¡Usted ' está muuuuuuuuuuy bien parecido! ". Además, informe su reacción aquí. En serio, en muchos círculos gerenciales, orientados hacia el mérito y la eficiencia, los estornudos simplemente se ignoran. ¿Puede imaginarse al presidente de una reunión de la junta estornudando y a todos saludando ese evento con un rotundo " ¡Bendito sea! " ¿No ' parece correcto, verdad?
Responder
Tanto el alemán gesundheit como el yiddish zay gezunt (transliteración fonética en inglés; en yiddish se traduciría como «זײַ געזונט») han hecho avances significativos en el inglés. Es más probable que escuche el yiddish en lugares que tenían una población de inmigrantes asquenazíes significativa (particularmente en ciertas áreas de la ciudad de Nueva York), pero ambos son más o menos ingleses ahora (o al menos regionalismos). Crecí en un pueblo minero del norte de Ontario de unas 2000 personas con una población que estaba dividida en partes iguales entre inmigrantes ingleses relativamente recientes y canadienses franceses que habían vivido allí durante trescientos años o más (con un par de docenas de familias italianas y un un número similar de finlandeses) y era tan probable que escuchara «gesundheit» como «bendiga».
No tengo conocimiento de ninguna respuesta de estornudo en inglés nativo que no sea una variación del tema «bendiga». Bueno, aparte de ¿te cubrirás cuando hagas eso o sonarte la nariz . La vieja respuesta vino de la idea de que el alma había sido expulsada temporalmente y que necesitabas protección hasta que encontró su camino de regreso. En el tiempo transcurrido desde que murió esa superstición, nuestra actitud hacia las personas que esparcen gérmenes por el lugar se ha vuelto bastante menos caritativa, por lo que no es sorprendente que nadie haya decidido hacer un «buen trabajo «algo así en su lugar. Y creo que nuestra propia salud se ha convertido en una preocupación mayor que la de los estornudos.
Comentarios
- Punto final destacado.
- +1, buena respuesta. Tenga en cuenta también que la transliteración alemana del yiddish " זײַ געזונט " se escribiría " Sei gesund ", que es el alemán perfecto para " Sea saludable ".
- Tenía la impresión de que " Dios te bendiga " como respuesta a los estornudos intento de orar por protección contra la peste, siendo el estornudo un síntoma temprano (o se cree que lo es)
- En yiddish también hay una serie de respuestas a estornudos en serie, hasta tres, más bien como un brindis.Para el primer estornudo, se dice / tsu gezunt / (צו געזונט) ' a health '; para el segundo, / tsu leybn / (צו לײבן) ' a vida '; después de que el tercero diga, / a kale tsu zayn / (אַ כּלה צו זײַן) ' ser una novia ' (puede ser algo diferente que se le dice a los estornudos masculinos, pero nuestro informante era una mujer).
- @ AlainPannetierΦ Sí, pero " Sei gesund " ¿ser un deseo (por la salud del estornudo) o una orden (para proteger nuestra propia salud contra estornudos adicionales)?
Respuesta
No suelo decir nada cuando alguien estornuda, ya que no tengo la costumbre de bendecir a las personas por sus funciones corporales. Sin embargo, hay ocasiones en las que puedo decir: ¿Alguna sobre ti? Sin embargo, la mayoría de la gente no lo entiende. Me molesta cuando alguien me mira fijamente o dice: «¿Bueno …?» después de que estornudan como si estuviera obligado a decir algo. Una vez, cuando eso sucedió, simplemente dije, «¡Felicitaciones!»
Comentarios
- Totalmente de acuerdo . Tampoco tengo la costumbre de bendecir a las personas por sus funciones corporales. Es ' una práctica común tan ridícula.
Responder
Entre amigos, una broma «¡buena!» Es una respuesta común a un fuerte estornudo.
Comentarios
- ¡Me gusta! (Pero no ' no lo escuché).
Responder
Si estás entre los fans de Seinfeld , la única respuesta adecuada es «¡Eres tan guapo!»