Érase una vez, final feliz solo se usaba en el contexto de la ficción. Pero desde entonces, se ha utilizado como un eufemismo para la liberación sexual al final de un masaje erótico.

¿Cuándo salió «Happy terminando «obtienes el segundo significado? ¿Este significado se hizo popular por hablantes no nativos de inglés?

Google NGrams no es útil porque del significado existente, y el Diccionario de Etimología en línea deliberadamente solo se refiere al significado original :

Final feliz en el sentido literario registrado desde 1756.

Respuesta

OED tiene la primera cita del término del argot final feliz de 1999:

Vemos más y más mujeres que acompañan a sus hombres aquí , dice sobre su salón, que ofrece solo masajes pero con un final feliz garantizado.

Weekend Austral . (Nexis) 14 de agosto (sección de revisión) 8

Comentarios

  • Cassel ' s diccionario de jerga dice 2000 para finales felices por lo que OED probablemente tenga razón. También revisé brevemente Ngram al incluir la palabra masaje pero no pude ' encontrar nada anterior a 1999.

Respuesta

El siguiente análisis de Grammarphobia no menciona cuándo se usó la expresión eufemísticamente por primera vez , pero proporciona datos interesantes:

Final feliz:

  • Tanto el sustantivo «final» como el gerundio «final» significan, entre otras cosas, una conclusión. Así que «final feliz» y «final feliz» parecerían significar lo mismo.

  • Aunque ambos son técnicamente correctos, «final feliz» es la frase idiomática (la que se usa naturalmente por un hablante nativo) cuando se refiere a la feliz conclusión de una novela, obra de teatro, película, etc.

  • El ejemplo más antiguo de la expresión en el Oxford English Dictionary proviene de Memorable Conceits, una traducción de 1602 de un libro del escritor e impresor francés Gilles Corrozet:

    • «Una buena entrada o comienzo no es todo, sin que tenga un final feliz». (En el francés original, «final feliz» es una cuestión de uso).
  • Y aquí hay una cita de una carta del 10 de mayo de 1748 de Samuel Richardson en la que habla de una escena de su novela Clarissa recientemente publicada:

    • “El mayor vulgar, así como el menor, hubiera preferido tener lo que ellos llaman, un feliz Final. «
  • El OED define» final feliz «como» un final en una novela, obra de teatro, etc., en el que la trama logra una resolución feliz (especialmente por matrimonio, buena salud continua, etc.), de un tipo que a veces se considera trivial o convencional ”.

Según la fuente, el OED no proporciona ejemplos de uso con el significado eufemístico, pero @ermanem ha citado uno:

  • El diccionario agrega que en los Estados Unidos la frase también se usa para “un orgasmo, esp. uno experimentado por un hombre después de la estimulación sexual dada después (o durante) un masaje «.

  • El OED no tiene un ejemplo de este uso, pero el comediante Jim Norton usa la frase en sentido sexual en el título de su libro de 2007, Happy Endings: The Tales of a Meaty-Breasted Zilch . La portada lo muestra acostado en una camilla de masaje.

Comentarios

Respuesta

La canción de Olivia Newton John en 1978, " A Little More Love, " tiene la letra de John Farrar sobre un final feliz.

Pero no me lleva a ninguna parte para decirte " no "
No me lleva a ningún lugar al que hacerte ir
Un poco más de amor te hará
Dependiendo de la estrella
Will un poco más de amor
Trae un final feliz
¿Un poco más de amor lo arreglará?
¿Un un poco más de amor, hazlo bien.

Comentarios

  • ¿Puede explicar cómo se relaciona su ejemplo con la pregunta?¿Cuál es la nueva información que traes?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *