Tengo un compañero de clase y, a veces, dice algo como «Le dije a mi novia que tenía que bla, bla».

¿Esto la redacción implica una relación lésbica, o ¿se refiere solo a su mejor amiga (una chica)?

Comentarios

  • No. Ella ‘ es probablemente su mejor amiga.
  • El estigma de género se adhiere más a los hombres que a las mujeres, tradicionalmente. Un hombre nunca puede referirse a un amigo como su » novio «, pero las mujeres llaman de manera inocua a sus amigos (no sexuales) » novias » todo el tiempo.
  • Creo que deberíamos dejar esto abierto porque es claramente una pregunta sobre el idioma inglés y hay ‘ suficiente contexto para que alguien escriba una respuesta razonable.
  • @ Mari-LouA La pregunta » es esta persona en particular en realidad una lesbiana » está, por supuesto, fuera de tema para ELL. Sin embargo » ¿qué se debe inferir con respecto al apego romántico cuando una mujer se refiere a otra como ‘ novia ‘ » está en el tema – está ‘ firmemente en el » ¿Qué quieren decir estos locos angloparlantes cuando usan palabras? » bailiwick. – Tampoco ‘ es algo que ‘ obtendrás necesariamente de un diccionario. Sí, clínicamente enumera los dos significados, pero no ‘ no da ningún contexto sobre la prevalencia de cada uno, o cuál es la suposición predeterminada que tendría un hablante nativo al escucharlo .
  • @ Mari-LouA Muchos adolescentes saben si se identifican como homosexuales, heterosexuales o bisexuales. Muchos adolescentes no ‘ andan besándose en público. Y muchos adolescentes no tendrían problemas para mencionar a su pareja sin haber tenido primero un trasfondo de conversación sobre relaciones. Tu opinión es un poco anticuada y heterocéntrica. ¡Pero ‘ estamos aquí para aprender! Feliz de charlar sobre esto si quieres.

Responder

Es cierto que las chicas suelen llamar amiga (s) novia (s) , al menos en los Estados Unidos. Y aunque me inclino a creer que la amiga es probablemente una amiga platónica, todavía es ambiguo.

novia
1. Una compañera o amiga con la que se tiene una relación sexual o romántica .
2. Una amiga.

Si realmente te interesa saberlo, debes pedirle una aclaración.

Comentarios

  • Es ambiguo y absolutamente incorrecto asumir algo. Las lesbianas llaman a sus parejas » novia «, o » partner «, u otras expresiones según con quién estén hablando y posiblemente dónde se encuentren . En Estados Unidos, lamentablemente, hay lugares en los que alguien puede sentirse incómodo al hablar abiertamente sobre una relación homosexual y, en cambio, puede usar una expresión de género neutro. La respuesta correcta es que puede ‘ t saber, pero si ‘ es asunto suyo, puedo preguntar.
  • Obviamente, varía según la región, pero ‘ estaría preparado para generalizar que, incluso en esta época iluminada, es mucho más probable que una chica hablando de su novia abiertamente y en una situación casual (aula con simples conocidos) que esto significa su mejor amiga, no su pareja. Si bien es pedantemente cierto que es ambiguo, el equilibrio de probabilidad en la situación descrita es » friend «.
  • Como europea, puedo decirte que las chicas europeas heterosexuales también usan novia en ocasiones para hablar sobre amigas cercanas. Pero sí, es realmente confuso 🙁
  • @GreenAsJade: Eso ‘ es cierto solo por los números.
  • @Andrew: En mi experiencia, ‘ es casi siempre claro de cualquier manera, del contexto y de las personas involucradas. No es probable que esto sea algo que la IA haga bien durante muchos años, pero ‘ no eres AI 🙂

Respuesta

Depende en qué parte del mundo estás.

En todas partes, hasta donde yo sé, un significado de «novia» es «una mujer con la que estás teniendo una relación romántica o sexual pero no estás casada» .»En los Estados Unidos, es muy común que las mujeres describan a las amigas íntimas como» novias «, incluso cuando no existe una relación romántica o sexual. En el Reino Unido, el significado de amiga-que-es-una-mujer es mucho menos común que en los EE. UU. Y sería visto como una especie de americanismo.

Dicho esto, la proporción de mujeres en el Reino Unido que usa «novia» para referirse a cualquier amiga cercana podría fácilmente ser más alta que la proporción de mujeres lesbianas y bisexuales. Si ese es el caso, entonces una mujer que dice «mi novia» en el Reino Unido sería más probable que se refiriera a «mi amiga íntima» que a «mi pareja romántica / sexual».

Comentarios

  • Mi impresión subjetiva del uso del Reino Unido es que el sentido «platónico» era más común en el pasado, es decir, a mediados del siglo XX, por lo que puede verse como anticuado y , o en lugar de, americanizado. No estoy en una red institucional en este momento, pero para alguien que lo esté, sería interesante ver qué ejemplos de uso da el OED.
  • @PLL The platónico sentido resulta ser más antiguo (ejemplos de uso de 1859-EE. UU., 1896-Reino Unido, 1907-EE. UU., 1921-Canadá, 1967-no estoy seguro, 2005-no estoy seguro) que el sentido romántico / sexual (1892-Reino Unido, 1928-Reino Unido , 1945-Reino Unido, 1962-no estoy seguro, 1987-Reino Unido, 2000-EE. UU., 2001-Reino Unido).
  • En los casos en que » novia = amiga cercana » sería antiguo o no estaría actualizado, ¿cuál sería su versión nueva y actualizada? ¿Es común escuchar a un gir o la mujer menciona a » mi amiga cercana » en lugar de simplemente » novia «?
  • @ user2338816 Decir » mi amiga íntima » en la conversación sonaría un poco robótica. Probablemente solo » mi amiga «, ya que ella ‘ s » close » y » » es probable ser obvio por el contexto o no muy relevante.

Respuesta

Las otras respuestas han hecho un gran trabajo , y estoy totalmente de acuerdo. Si una chica se refiere a otra chica como «novia», podría significar de cualquier manera, pero es muy común referirse solo a una amiga.

Quería agregar información adicional para decir que esto ( por el motivo que sea) es muy específico para que una chica se refiera a otra. Si una chica dijera «novio», la mayoría de la gente supondría que eso significa una relación romántica, y de lo contrario sonaría extraño. amigos varones platónicos, pero no estoy seguro de cuán común es esto. (Podría ser regional)

De manera similar, si yo (un hombre) me refiriera a alguien como un «(chica | chico) amigo», la mayoría de la gente inferiría que me refiero a una pareja romántica. Probablemente yo también lo haría.

Nunca me referiría a un amigo platónico como un «amigo (chica | chico)», y sonaría muy extraño escuchar a alguien hacerlo.

Comentarios

  • En cuanto a las mujeres que se refieren a los amigos masculinos platónicos como » amigos-chicos «, escuché eso con bastante frecuencia en el sureste de los Estados Unidos. Dependiendo de dónde se encuentre, esto puede o no arrojar algo de luz sobre si ‘ es solo regional / nacional.
  • @SoringFrog: interesante. aquí en el medio oeste, no recuerdo haber escuchado la frase » chico-amigo «. luego, de nuevo, ‘ soy un chico de cierta edad; digamos ‘ s que nunca se escuchó en los 80
  • @SnoringFrog: y fwiw en los 80 una mujer refiriéndose a un » guy friend » probablemente se habría tomado como refiriéndose a un amigo gay. ¡las cosas cambian!
  • Su respuesta tiene que ver con los términos que usan las niñas. ¿Debemos inferir que cree que las mujeres usan términos diferentes?
  • @PEDant No ‘ no sé si quien responde piensa que los hombres y las mujeres usan la terminología de manera diferente, pero no ‘ me sorprendería si eso ‘ es parte de la suposición. Conozco mujeres que se refieren a amigas sin conexión romántica como » novias «, pero yo no ‘ t (que yo sepa) de algún hombre que haya usado » girlfriend » para referirse a una persona no romántica, amiga. Cualquiera que sea el problema que uno pueda o no tener con eso, creo que ‘ es bueno estar consciente de las diferencias de uso.

Responder

A diferencia de los niños, las niñas suelen llamar a sus amigas íntimas novias .

Comentarios

  • Solíamos tener un galés trabajando en la oficina, que había pasado unos 15 años enseñando en las Bermudas antes de regresar al Reino Unido. . Llamó a todas las mujeres (y hombres) » hombre «. Era bastante común escucharlo iniciar una llamada telefónica (con acento galés) con algo como » Hola, Susan, ¿puedo hablar con Brenda, hombre? » Como era de esperar, su apodo también era Hombre, por lo que a menudo se le llamaba » Oye, hombre hombre, …. »
  • Si bien esto es cierto en los EE. UU., en el Reino Unido no es normal referirse a una amiga cercana como una » novia »
  • @QPaysTaxes Hilarante, aunque para ser justos, la traducción de esta respuesta a hombre sería si llamas a tus amigas » novias » o no 🙂
  • @PierreArlaud … lo que podría hacer que, sin relación alguna, también lo golpeen mucho: -)

Responder

Incluso como hablante nativo (gay, en eso) esto puede ser ambiguo . En mi experiencia, usar «novia» para referirse a amigos es algo que hacen las mujeres mayores y probablemente no el grupo de menores de treinta años que está más acostumbrado a la cultura gay. Sin embargo, siempre he vivido en entornos liberales y muy amigables con los homosexuales, por lo que no me sorprendería saber que las mujeres jóvenes de las regiones estadounidenses menos amigables con los LGBT utilizan «novia» como sinónimo de «amiga». Si la comprensión fuera crucial para tu conversación, creo que preguntar «¿Ella es solo una amiga o están saliendo?» sería perfectamente aceptable.

Comentarios

  • He ‘ he escuchado » novia » usada con cierta regularidad en el sentido platónico en San Francisco (CA), Boston (MA) e incluso Provincetown (MA) por niñas adolescentes y veinteañeras. Como tal, no ‘ creo que el calificador » menos compatible con LGBT » sea particularmente válido, ya que estas son tres de las regiones más favorables a las personas LGBT.
  • Bastante justo. No ‘ t me relaciono mucho con las adolescentes en estos días.
  • ¿Podría confirmar mi instinto sobre este tema? Si dos personas del mismo sexo salen juntas, no ‘ t digan algo como: » I ‘ estoy estable «, » Tengo una relación estable «, » Yo ‘ estoy saliendo con alguien especial «, yo ‘ hemos conocido a un gran chico / chica y ‘ nos hemos vuelto cercanos «. Y hay mejores formas de decir que tienes una relación sentimental con alguien. Si ‘ soy abierto, ‘ hablaré de tener un amante, compañero, pareja, alma gemela, pareja, en lugar de » mi novia » la última es ciertamente más ambigua.
  • Quiero decir, puedo ‘ No imagino a nadie, heterosexual o gay, usando alguna de esas frases en estos días. Conozco a muchas mujeres homosexuales que se refieren a sus parejas como novias. Sin embargo, ‘ no estoy exactamente seguro de cuál es tu pregunta.
  • Creo que ayudaría si dijeras dónde estás ‘ re de. Los hablantes nativos estadounidenses, australianos, británicos, canadienses … pueden tener respuestas diferentes.

Responder

A menudo, si las mujeres en cuestión están en una relación romántica, se referirán entre sí como su pareja (esto es cierto para ambos sexos).

Como se mencionó, eso no impide que se refieran entre sí como novia también.

Comentarios

  • Re ‘ partner ‘: … lo que hace que las cosas sean confusas si conoces a alguien a través de una relación comercial y te presentan su ‘ socio ‘ (que es el término que al menos uso tanto para una pareja romántica como para un socio comercial y espero irrazonablemente que otros intuir mágicamente la diferencia).
  • @abligh Usted ‘ tiene razón, la pareja también se usa para otros fines, por ejemplo, bádminton pa rtner, pareja de dobles. Sin embargo, las parejas románticas son probablemente aquellas en las que ‘ es más probable que lo uses sin reservas. (No es que ‘ haya investigado al respecto)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *