¿Cuál es la diferencia entre «gern» y «gerne»? ¿Cuándo debe usarse cada uno?

Un ejemplo que usé en una pregunta anterior fue:

Ich esse gern Pizza

¿es mejor o peor que:

Ich esse gerne Pizza

¿Hay alguna diferencia de significado?

Respuesta

Hay no hay diferencia entre las dos formas en el significado, y son intercambiables en el uso. Por lo general, el diccionario incluso los enumera como «gern (e)» en lugar de como entradas separadas.

La forma original desde el alto alemán antiguo hasta el alto alemán medio, como Duden y otros indican, era «gerne». La forma «gern» es solo un ejemplo de la frecuencia con la que la «-e» final se elimina de las palabras alemanas en el uso casual, y algunas personas pueden considerarla un poco más coloquial.

El uso entre los dos es más un sentimiento o la forma en que suena en la oración o circunstancia que un requisito gramatical. Quizás quieras decir «gerne» para enfatizar realmente algo, o quizás simplemente «gern» con un sentido de finalidad. A medida que se familiarice con el alemán, comprenderá mejor su ritmo y rima y lo que suena mejor para sus oídos. La elección es suya.

Comentarios

  • Yo ' he estado hablando alemán durante unos 3 años. y sentí que finalmente entendí cuándo usar cualquiera de los dos solo por mi Sprachgef ü hl. Nunca me di cuenta de que digo " gern " cuando ' no se enfatiza, y " gerne " más cuando lo es. Brillante. Gracias por aclararme, ' siempre es útil estar al día en este tipo de cosas.
  • Einen Bedeutungsunterschied zwischen " gern " und " gerne " gibt es nicht, auch in stilistischer Hinsicht ist kein Unterschied festzustellen – beide Formen gelten als gleichwertig. (Quelle: spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/iv id = «6fde6d6e84

)

Responder

Lo pondría en la categoría de acortar una palabra , especialmente en lenguaje hablado , de la misma forma que podría decir

Ich hab frei

en lugar de

Ich habe frei

Comentarios

  • Sin embargo, me pregunto por qué la abreviatura " habe

normalmente seguido de un apóstrofo, como en " Ich hab ' frei ", mientras que para " gerne " nunca lees " Ich m ö chte gern ' heimfahren ".

  • @TheBlastOne: En mi experiencia, " hab " es no seguido de un apóstrofe en el uso diario (lo que hace sentido, ya que esto desafiaría el propósito de acortar la palabra).
  • La forma Hab no es correcta porque ICH HABE es la conjugación formal del verbo HABEN.
  • @ user15213: Alemán es mi lengua materna, así que sé que ich habe es la forma correcta. Pero ich hab es perfectamente común en el lenguaje hablado y es una forma que abrevia la palabra de una manera similar a la gerne correctamente escrita.
  • Responder

    Gerne es correcto. Gern es dialecto.

    En el área de Basilea solo he escuchado «Gern» … pero dejan caer la «-e» final en la mayoría de las cosas en Baseldütsh (por ejemplo, nunca escuché «Schade» solo «Schad»). En Schwabenländle (BW) he escuchado «Gern» en oraciones y «Gerne» solo cuando se usa solo como respuesta de una sola palabra (por ejemplo, Möchtest du xxx … Gerne …).

    Comentarios

    • Algunas de estas formas cortas se han convertido en lenguaje estándar, sin una regla en particular; gern está entre ellos, schad y m ü d no lo están, y hay muchos de otros ejemplos para cada categoría. Entonces, llamar a gern una forma de dialecto solamente es incorrecto.
    • @chirlu, por favor, ¿puedes explicarme las reglas de schad und m ü d, esto es muy importante para mí.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *