¿Cuál es la diferencia entre «gern» y «gerne»? ¿Cuándo debe usarse cada uno?
Un ejemplo que usé en una pregunta anterior fue:
Ich esse gern Pizza
¿es mejor o peor que:
Ich esse gerne Pizza
¿Hay alguna diferencia de significado?
Respuesta
Hay no hay diferencia entre las dos formas en el significado, y son intercambiables en el uso. Por lo general, el diccionario incluso los enumera como «gern (e)» en lugar de como entradas separadas.
La forma original desde el alto alemán antiguo hasta el alto alemán medio, como Duden y otros indican, era «gerne». La forma «gern» es solo un ejemplo de la frecuencia con la que la «-e» final se elimina de las palabras alemanas en el uso casual, y algunas personas pueden considerarla un poco más coloquial.
El uso entre los dos es más un sentimiento o la forma en que suena en la oración o circunstancia que un requisito gramatical. Quizás quieras decir «gerne» para enfatizar realmente algo, o quizás simplemente «gern» con un sentido de finalidad. A medida que se familiarice con el alemán, comprenderá mejor su ritmo y rima y lo que suena mejor para sus oídos. La elección es suya.
Comentarios
- Yo ' he estado hablando alemán durante unos 3 años. y sentí que finalmente entendí cuándo usar cualquiera de los dos solo por mi Sprachgef ü hl. Nunca me di cuenta de que digo " gern " cuando ' no se enfatiza, y " gerne " más cuando lo es. Brillante. Gracias por aclararme, ' siempre es útil estar al día en este tipo de cosas.
- Einen Bedeutungsunterschied zwischen " gern " und " gerne " gibt es nicht, auch in stilistischer Hinsicht ist kein Unterschied festzustellen – beide Formen gelten als gleichwertig. (Quelle: spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/iv id = «6fde6d6e84
)
Responder
Lo pondría en la categoría de acortar una palabra , especialmente en lenguaje hablado , de la misma forma que podría decir
Ich hab frei
en lugar de
Ich habe frei
Comentarios
- Sin embargo, me pregunto por qué la abreviatura " habe
normalmente seguido de un apóstrofo, como en " Ich hab ' frei ", mientras que para " gerne " nunca lees " Ich m ö chte gern ' heimfahren ".
Responder
Gerne es correcto. Gern es dialecto.
En el área de Basilea solo he escuchado «Gern» … pero dejan caer la «-e» final en la mayoría de las cosas en Baseldütsh (por ejemplo, nunca escuché «Schade» solo «Schad»). En Schwabenländle (BW) he escuchado «Gern» en oraciones y «Gerne» solo cuando se usa solo como respuesta de una sola palabra (por ejemplo, Möchtest du xxx … Gerne …).
Comentarios
- Algunas de estas formas cortas se han convertido en lenguaje estándar, sin una regla en particular; gern está entre ellos, schad y m ü d no lo están, y hay muchos de otros ejemplos para cada categoría. Entonces, llamar a gern una forma de dialecto solamente es incorrecto.
- @chirlu, por favor, ¿puedes explicarme las reglas de schad und m ü d, esto es muy importante para mí.