Ejemplos:

  • Es importante a yo.
  • Será bueno para usted.
  • Esto suena estúpido para yo.
  • Lo haré cómodo para .
  • Lo haré disponible para usted.

¿Alguna regla aquí, queridos hablantes nativos, o nosotros, hablantes no nativos, solo tenemos que memorizar todos los casos individuales?

Comentarios

Responder

Generalmente, puede e xpanda las frases «para mí» para que signifiquen «en mi opinión» y «para mí» para que signifiquen «para mi beneficio / bienestar».

  • Es importante para mí.

Esto se puede leer como «Es importante en mi opinión» o «En mi opinión es importante». Si reemplazamos «a» con «para», obtenemos: «Es importante para mi beneficio» o incluso «Es importante para mi bienestar».

  • Esto me suena estúpido .

Esto se puede expandir como el primero. Aquí «un contexto que ilustrará la diferencia entre» para «y» para «aquí:

Alice: I"m thinking of going on a high-sugar diet. Bob: That sounds stupid to me. 

Aquí, Bob expresa que en su opinión una dieta alta en azúcar parece una idea estúpida.

Compare esto con:

Alice: I"m thinking of going on a high-sugar diet. Bob: That sounds stupid for me, since I"m diabetic. 

En este caso, Bob es expresar que en su caso o por su bienestar una dieta alta en azúcares sería una estupidez, no sería saludable ya que es diabético.

  • Será bueno para usted.

Esto se puede ampliar para que diga «Será bueno para su bienestar». Pero si reemplazamos «por» con «a» , obtenemos una construcción idiomática que se refiere a cómo el sujeto («eso») tratará al objeto («tú»), lo cual no tiene nada que ver con la opinión de nadie.

  • Yo que sea cómoda para usted.

Esto se traduce en algo como:

Haré que [la habitación] sea cómoda para usted [para su beneficio].

Pero reemplazar «for» con «to» en este caso genera una proposición que es altamente sospechosa . Parece expresar que harás que alguien considere algo cómodo. La mayoría de los oyentes probablemente entenderían caritativamente que usted quiere decir «para» en este caso, pero la elección de la palabra puede identificarlo como un hablante no nativo de inglés.

  • Lo pondré a su disposición .

Este caso es más complicado.

Si un hablante nativo de inglés quiere decirle a alguien que pondrá a disposición una sala de conferencias en una fecha específica, probablemente empleará «a», pero podría, sin ambigüedad, utilizar «para» también.

Por otro lado, un anuncio de una sala de conferencias podría decir que la sala está disponible para reuniones de negocios. Pero un hablante nativo de inglés nunca diría que la sala está disponible para reuniones de negocios. Este uso es probablemente habitual.

En resumen, la regla general -thumb es que «a» en estos casos se usa generalmente para indicar una opinión, mientras que «para» es generalmente una declaración sobre beneficio o bienestar. Pero hay suficientes excepciones, modismos y costumbres que rompen esta regla que te corresponde a si mply memorice cuándo se usa cada uno.

Comentarios

  • Encontré su respuesta bastante interesante, pero parece que no ' t cubre todos los aspectos de la discusión. Le recomiendo que lo mejore con los puntos señalados en youtube.com/watch?v=moynYBNHarg
  • Esto no estaba destinado a ser un discusión exhaustiva sobre " a " y " para ", pero una forma de eliminar la ambigüedad en casos similares a los que preguntó el OP.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *