El término «en buen nick» que significa «en buenas condiciones» surgió en la conversación y me di cuenta de que no tenía idea de dónde venía.

Buscar en línea parece sorprendentemente infructuoso: hay varias raíces para nick ya que se usa en diferentes contextos, pero ninguna de ellas explica por qué llegó a significar «condición».

Lo más cercano que puedo ver es «justo a tiempo», donde nick se deriva de la misma raíz que «notch» o «nicho», pero eso no parece para conectarse directamente a una marca de calidad o condición, a menos que provenga de marcar muescas para medir el tiempo (de donde parece derivar el «nick of time») y significa «en buenas condiciones para su edad», lo cual es una conjetura interesante con, entonces Por lo que puedo decir, no hay pruebas que lo respalden.

¿Alguien tiene un origen claro para el término?

Comentarios

  • FYI: AFAIK, esta frase es completamente desconocida en AmE. Eso tendería a indicar un origen probable entre finales del siglo XVIII y el XX.
  • ¿Has escuchado el dicho » Para parecerse a Nick «?
  • relacionado: Etimología de «nick» en, en el nick de tiempo?
  • » en buen apodo » se usa a menudo en cricket; por ejemplo,un bateador está en buen estado antes del juego en el que se espera que anote carreras. de esta manera, probablemente significa que está en buena forma / condición para jugar y anotar más carreras.

Responder

La respuesta de Andrew Leach tiene las primeras citas del OED [entre paréntesis en 1884 y] en 1890. Su primera cita para » en buen apodo » es El diccionario de dialectos inglés de 1905.

Australia, década de 1880

Encontré usos anteriores en el archivo Trove de periódicos australianos, el más temprano en El árbitro (Sydney, NSW, jueves 13 de enero de 1887):

Hutchens y Samuels.

(Por » Shoespike. «)

El próximo lunes Hutchens disputará su primer partido en Australia. Malones iba a haber sido el primero, pero se encontró que el grupo aborigen estaba dispuesto a arriesgar un siglo, y se hizo una pareja rápidamente. Samuels no ha tenido mucho tiempo para prepararse, pero está trabajando en silencio en el terreno agrícola. si algo está bien, y no tan fuerte y en tan buen » nick » como cuando ganó la Botánica. Como aborigen, Samuels es un corredor de primer nivel, y el mejor de ellos. Sin embargo, me pregunto si tiene la clase suficiente para estirar el mundo «s campeón y anticipo que los Hutchens ganarán cómodamente. Debo agregar que no espero que se rompa el tiempo.

Se usó en otros australianos periódicos a finales de la década de 1880 para describir a los participantes deportivos: luchadores, caballos de carreras, futbolistas, boxeadores, remeros.

Nueva Zelanda, década de 1870

Sin embargo, se puede encontrar anteriormente en Archivo de periódicos de Nueva Zelanda, Papers Past, y nuevamente en un contexto deportivo. Primero en Sporting Notes por » Sinbad » en The Press (Volumen XXIX, Número 3973, 18 de abril de 1878, Página 3), que describe los caballos de carreras:

York, el representante del establo de la Bahía, es lo suficientemente grande y fuerte. Quienes deberían saberlo dicen que tiene mucho ritmo, y seguramente estará allí o por ahí en la meta. Sin duda, está en buen estado , y tendrá un buen hombre en la espalda, así que creo que correrá. en un lugar, y si Natator o Merlín están fuera de él, puede ser etiquetado como peligroso.

(El artículo también usa la frase similar en buena forma .) En buen nick aparece en muchas otras ediciones de The Press y también The Obago Witness a fines de la década de 1870 , todo aplicado a los caballos de carreras.

¿Un origen?

Otro significado del sustantivo nick data de 1824 y, según el OED:

10. Un ejemplo de cruzamiento, esp. uno que produce descendencia de alta calidad. Cf. nick v.2 7b.

Se podría decir de animales o caballos de carreras, como en esto de un Periódico australiano de 1870 :

Sin embargo, como la yegua es hija de Melbourne, es posible que el propietario de ganado demuestre un buen nick .

Del mismo artículo, como verbo:

Veo que cierto padre y madre » nick » bueno, no importa lo incorrecto que pueda ser para ellos hacerlo, en cuanto a la relación de sus familias está preocupado, prefiero confiar en su progenie, en lugar de aquellos que han sido criados en una teoría correcta sin resultados prácticos.

Así que tal vez como el El término para animales cruzados con éxito, específicamente caballos de carreras, se aplicó a los caballos de carreras generalmente en buena forma. Esto se usó luego para deportistas en general antes de usarse para cualquier cosa en buenas condiciones, o viceversa, como » en mal nick » para algo en mal estado o forma.

Comentarios

  • Muy interesante, ¡buena respuesta!
  • I ‘ he enviado estas antedataciones al OED.
  • Como se mencionó anteriormente, me parece mucho un término offshore desde mi posición cisatlántica. Lo reconozco, pero he vivido en el Reino Unido y todavía digiero una gran cantidad de contenido del Reino Unido, lo cual es raro en mis compatriotas. No esperaría que supieran lo que significa; Hay una extraña atracción por nick como en robar o robar que seguramente no aplica, pero que fácilmente podría ver a alguien pensando que podría estar relacionado.

Respuesta

OED no parece saberlo. Enumera este uso en la clasificación IV., «Otros usos»:

16. coloq. Condición, estado. Principalmente en en buen estado (regular, etc. ) nick : en el especificado estado o condición.

[1884 R. Lawson Upton-on-Severn Words 39 Up to dick, o nick .. = en excelentes condiciones; a la perfección.]
1890 JD Robertson Gloss. Words County of Gloucester 103 Nick, .. condition, fettle.

… lo que indicaría que es «una palabra del dialecto de West Country. Como tal, es casi seguro que es mucho antes de 1880 — solo que se registró por primera vez en esa época.

Swindon, una importante ciudad ferroviaria, no es todo tan lejos de Gloucester, y es posible que «en buen estado» se extendiera desde West Country con el ferrocarril, lo que también coincidiría con la primera grabación del uso.

OED anota la palabra primero aparecieron en inglés medio, pero no tienen una etimología determinada.

Etimología: origen desconocido; comparar nick v. 2 Varios de los sentidos del sustantivo (en las ramas I.) corresponden estrechamente a los sentidos del verbo (compare las ramas I. y II. sv), pero son más antiguos; el sustantivo puede tener prioridad en realidad, y puede ser accidental que los sentidos más antiguos registrados del sustantivo estén atestiguados un poco más tarde que la primera certificación del verbo. No se sugiere ningún etimón, y aunque hay una semejanza obvia de forma y significado en la palabra anterior nock n. 1 , que tiene los sentidos paralelos punta de arco con muesca y hendidura en las nalgas (compárese con el sentido 2b), no es fácil ver cómo podrían estar relacionados.

El OED afirma que nick y nicho «casi con certeza no están relacionados».

Comentarios

  • ¿Crees que puede estar relacionado con 10. Un ejemplo de cruzamiento, esp. uno que produzca descendencia de alta calidad ?
  • Podría estar relacionado. Pero puedes tener » en mal nick «, aunque » nick » parece haber significado que el cruzamiento fue exitoso. Supongo que unos doscientos años podrían explicarlo. ‘ D necesitamos evidencia de uso antes de 1850, que es escasa. Podría probar Google Books, supongo …
  • Tampoco hay mucho en Google Books.
  • Eche un vistazo a mi respuesta : lo primero que encontré en los periódicos australianos lo aplicó a luchadores, caballos de carreras, futbolistas, boxeadores, remeros a finales de la década de 1880. Los primeros periódicos de Nueva Zelanda lo aplicaron a los caballos de carreras a fines de la década de 1870. Quizás eso lo vincule con el nick cruzado.

Respuesta

La relación de «nick» con desnudo parece relevante (y sin tocar en esta conversación). Tal sentido podría aplicarse aquí como «esencia» o «verdad central»; y por lo tanto se correlacionan y combinan con «mella» como «muesca»: como «en la muesca» o «en la ranura» o «en la ranura».

Shakespeare, alrededor de 1590, tiene a Nick Bottom the Weaver como personaje cómico.»Abajo» era un término para lo que con la industrialización se convertiría en la bobina del tejedor: un palo de madera mellado o con muescas alrededor del cual se enrollaba el hilo. El fondo también (o así) sirvió metafóricamente como «resistencia» (una reserva disponible); esto el sentido, aunque ahora se está volviendo arcaico, se usó especialmente para describir (como «nick») caballos y sus habilidades y congreso, y apropiadamente Nick Bottom fue el hombre que, en Sueño de una noche de verano, se convirtió en un asno (burro); y quien, así transformado, se convirtió en el amante (temporal) de una reina.

Junto con algunas posibles implicaciones de la palabra «nick», la relación entre «pasivo» y «culo» (anatómico) ha sido explorado en profundidad aquí El nombre «Bottom» en el sueño de una noche de verano

También puede ser que «Nick» sirva en este ejemplo como una forma sinécdoquica de «cuello»; el «nick-neck» específico que transmite una sensación de porte en general; ciertamente, la forma en que un caballo sostiene su cabeza es una indicación esencial de su fuerza, velocidad y conducta general.

HEAD & CUELLO La cabeza y el cuello son importantes para determinar la capacidad atlética del caballo. Un caballo flexible usa su cabeza y cuello como timón y estabilizador. El movimiento libre de la cabeza y el cuello tiene una profunda influencia en la forma de andar del caballo. de Análisis de la conformación de caballos

Comentarios

  • Creo que ‘ estás en algo ahí. Podría ser que » nick » en inglés medio se pronunciara / naɪk / (la ortografía era más fonética en ese entonces), así que Naik Bottom hace que el juego de palabras sea más evidente.
  • Ese último punto es muy fuerte. Dado que la afirmación más antigua en la respuesta de Hugo ‘ es de Nueva Zelanda y cómo el acento de Nueva Zelanda ahora tiende a acortar las vocales y hacerlas un poco más nasales, sería un paso fonético mucho más corto. desde » cuello » a » nick » con ese acento ahora. Obviamente, no tengo idea de cómo sonaba hace 150 años, pero ciertamente puedo ver cómo podría surgir ese salto, tal vez incluso como una traducción incorrecta de una palabra.

Respuesta

Nick, en este sentido, no tiene relación con «notch», ni con la palabra del argot para «prisión».

Sugiero que podría estar conectado con el … apodo del demonio, del francés Nicolas.

Para los cristianos, el demonio, o Demon para ser educado (uno nunca se sabe, podría tener que conocerlo algún día, y él podría guardar algo de rencor a pesar de mi «¿Cómo estás?») es el Mal. ¿Cómo diablos, si puedo hablar así, podrías estar en buenos términos con él?

Se debe al significado etimológico: el latín demonio, el griego δαίμον diseñan un espíritu, bueno o mal . Sócrates dijo que un (buen) demonio siempre lo acompañaba.

Entonces, «estar en buen estado» podría significar que estás protegido por un ángel guardián pagano.

Comentarios

  • No ‘ supongo que tienes fuentes para esto. ¿O es solo especulación?

Responder

En el sitio web, The Phrases Finder un lector ofrece esta explicación plausible:

nick – forma informal. «… 2. En el sentido de» condición física «. Por lo general, en la frase» en el nick «, a veces» en buen nick «, que significa» en el rosa «.» De «Inglés británico: A a Zed» por Norman W. Schur (Harper Perennial, Nueva York, 1987).

RE: en rosa. De los archivos: En el rosa significa un estado de bienestar; buena salud. El rosa aquí no tiene nada que ver con el color, sino con la misma fuente que las tijeras dentadas. Ambos se basan en el antiguo inglés pynca que significa «punto», de ahí «pico» o «ápice». Shakespeare en Romeo y Julieta (II, iv) habla del «rosa de la cortesía»

En Francés la expresión del argot, (c «est) nickel , significa ser en perfecto estado y níquel-cromo significa super , por lo que quién tomó prestado de quién y cuándo, podría conducir a sus verdaderos orígenes.

Del Diccionario de The Chambers, debajo del níquel, está la palabra alemana, Kupfernickel que significa niccolita, «… de Kupfer cobre y níquel un duende o duende travieso, porque el mineral parecía mineral de cobre pero no producía cobre.»

De un archivo PDF titulado La industria del níquel en Alemania Encontré lo siguiente:

En 1751 El Sr. Fredrik Cronstedt de Suecia pudo extraer cobre de Kupfernickel y obtuvo un metal blanco al que nombró por la palabra alemana Nickel (similar a Old Nick de la mitología alemana) 4 mitología alemana). En el siglo XVIII el Neusilber o «plata alemana», un cobre-zinc-níquel- aleación, se inventó como sustituto de la costosa plata esterlina para su uso en el hogar y la industria.

Un metal blanco reluciente como la alpaca, sugiere al ojo, algo nuevo y en excelentes condiciones. Es posible que la gente acortara la palabra nickel a nick , lo que por lo tanto llevó al expreso ion en buen estado .

EDITAR

Buscando instancias con la frase «in nick» encontré esta canción, THE MAD FELIZ BROMAS DE ROBIN GOOD-FELLOW, fechada en el siglo XVII y atribuida a Ben Jonson. La prosa fue publicada por The Sporting Magazine en 1824.

enter descripción de la imagen aquí

«All in the nick» podría ser el origen de «all in the nick of time», sin embargo, no excluiría la posibilidad de que signifique «todo en buen nick» «. Sin embargo, lo que encontré aún más interesante fue que el protagonista, Mad Robin, está montando a caballo y luego esta» canción «fue publicada mucho más tarde en una revista de carreras deportivas. En consecuencia, parece probable que la suposición de @Hugo sea probablemente el más correcto.

Entonces, tal vez como el término para animales cruzados con éxito, específicamente caballos de carreras, se aplicó a los caballos de carreras generalmente en buena forma

Comentarios

  • Interesante, nunca escuché la frase como en el nick en absoluto; de hecho, en inglés coloquial, eso significaría » en prisión. » Solo he oído hablar de él como » en buen nick «. Eso tendría sentido con la sugerencia de níquel. ¿Hay alguna evidencia de que la frase » esté en buen níquel? »
  • @glenatron Como mencioné en mi respuesta, los franceses tienen la expresión » nickel » que significa excelente, perfecto, etc. y le travail nickel significa un trabajo perfectamente hecho. forum.wordreference.com/showthread.php?t=130939

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *