En otras palabras: ¿debería ser “¿Adivina qué?” o “¡Adivina qué!” ? ¿O el uso correcto depende del contexto y la intención del hablante?

Comentarios

Responder

Si » Adivina qué » debe ser una oración completa, es inequívocamente imperativa. Lógicamente, si no lingüísticamente, la respuesta tiene que ser una pregunta en sí misma …

Adivina qué.

¿Qué?

… a menos que el respondedor realmente planee adivinar .

Responder

Creo que puede variar según el hablante. Mi inclinación sería utilizar » ¿adivina qué? » cuando el hablante hace una pausa para aceptar conjeturas, y » adivina qué! » cuando el hablante continúa hablando, así:

» Tengo algo para ti, » Sue dijo alegremente. » ¿Adivina qué? »

» ¿Un libro? … ¿una dona? … un pollo? » Fred adivinó.

» ¡No, tonto! ¡Las llaves que dejaste en el restaurante! »

vs.

» ¡Adivina qué! » gritó Sally mientras entraba corriendo en la habitación. » ¡Pagué la fianza! »

Comentarios

  • Tengo dudas de que «adivina qué» sea una pregunta. Si expando «adivina qué» para «adivina qué estoy ‘ estoy haciendo», eso no sería ‘ una pregunta, ¿verdad? Ni simplemente «adivinaría». Entonces, ¿por qué debería ser una pregunta una oración de significado equivalente? ¿O debería «adivinar qué» expandirse a « Puedes adivinar lo que ‘ estoy haciendo ahora?”. Eso parece un gran salto interpretativo.
  • Por ejemplo, ¿Sue no le dice al sujeto que adivine lo que hizo, en lugar de preguntar?
  • @ Andrew Marshall, por un lado ‘ me inclino a estar de acuerdo en que ‘ no es realmente una pregunta per se , pero por otro lado se usa para invitar a una respuesta (en lugar de exigir una), por lo que un signo de interrogación simplemente parece la opción más apropiada.
  • por supuesto, obviamente, » ¿adivina qué? » puede significar » ¿puedes adivinar qué? »
  • @Hellion, a tu primera cita le faltan comillas.

Responder

Creo que debería ser

¡Adivina» ¿Qué? «!

Comentarios

  • De ahora en adelante estoy haciendo esto totalmente.
  • @tenfour, pero esto no t significa lo mismo que el » Adivina qué » usado en » Adivina qué: Netflix es ahora principalmente una empresa de videos digitales » .. ¿verdad?

Respuesta

Creo que es un comando en lugar de una pregunta. El hablante está forzando / diciendo al oyente que adivine correctamente sobre el hecho en su contexto de discurso. Porque él sabe el hecho y ahora está poniendo un acertijo de emoción frente al oyente para que lo adivine correctamente. ¡Adivina qué!

Responder

Lógicamente parece que es una declaración imperativa. Pero si haces una búsqueda en Google de «, adivina qué » o una búsqueda COCA de » adivina qué » verás que con bastante frecuencia se escribe como una pregunta. Además de los dos casos mencionados por Hellion, también se usa de otras formas, como

Adivina qué: Netflix es ahora principalmente una empresa de videos digitales

Google: Adivina qué, Apple, «hemos descubierto Internet

En estos ejemplos no es imperativo ni una pregunta.

Respuesta

Sé que esta pregunta se publicó hace mucho tiempo, pero siento la necesidad de intervenir.

En lo que respecta a la respuesta de Hellion: «Adivina qué» nunca estaría marcado con un signo de interrogación.Mi razón para decir eso es por la inflexión. Escuche cómo se dicen las declaraciones y las preguntas. Una declaración (como «Estoy tan feliz») comienza con un tono alto y termina con un tono más bajo. Una pregunta (como «¿Cómo estás?») Comienza más bajo y termina más alto. La inflexión siempre dicta cómo se puntúa una oración. Cuando alguien dice «Adivina qué», nunca suena como una pregunta. Es una orden; le está diciendo a alguien que haga algo.

Diga un par de preguntas breves en voz alta, escuche la inflexión, luego diga «Adivina qué» por último y verá de qué «estoy hablando.

¿Qué día?
¿Qué tan alto?
¿A qué hora?
Adivina qué.

Creo mucha gente puntúa esta oración incorrectamente por dos razones:

  1. La palabra adivinar implica que se requiere pensamiento para la respuesta.
  2. La palabra qué se usa comúnmente en las preguntas ( quién, qué, dónde, por qué y cómo ).

Un buen ejemplo de por qué creo que este es el caso radica en otra oración que se puntúa incorrectamente: «Me pregunto qué está pensando». Mucha gente puntuaría esto con un signo de interrogación porque «maravilla» implica pensamiento y el se está usando la palabra «qué». Pero, esta es una declaración. Estás diciendo que estás haciendo algo (preguntándote), no haciendo una pregunta. De manera similar, escuche la inflexión en esta oración. Comienza alto y termina bajo, lo contrario de cómo suena una pregunta.

Respuesta

En realidad, «adivina qué» puede ser escrito correctamente como una pregunta. Por ejemplo, el siguiente diálogo:

Eric está conversando con Ashley. Ashley: «¡Oye! ¡Acabo de recuperar el puntaje de mi examen!» Eric: «Oh, sí, ¿cómo estás?» Ashley: «Intenta adivinar» Paul escucha la conversación en este punto y se une a «¿Adivina qué?» (Como en «[No escuché» la conversación antes. Intenta para] adivinar qué?)

Aparte de este tipo de situación, creo que está marcada con un punto o un signo de exclamación.

Respuesta

Si lo dice como una contracción de ¿puede adivinar qué , entonces requiere un signo de interrogación. Si lo quiere decir como un comando con un usted implícito, como en [Usted] adivina qué , entonces requiere un punto.

Respuesta

Redactores, hay una respuesta simple a esta pregunta. Si se pretende que sea una pregunta, se requiere un signo de pregunta. Si se pretende que sea una declaración de entusiasmo, un signo de exclamación está en orden .

Piénsalo. ¿Qué es una pregunta? Es una oración que anticipa y espera una respuesta. Por lo tanto, si preguntas «¿Adivina quién viene a cenar?» y esperas una respuesta , es una pregunta .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *