Acabo de ver una parodia del Señor de los Anillos , donde uno de los caracteres dice:

¡debe ser arrojado al fuego de donde vino!

Esto me pareció extraño, ya que esperaba que dijeran «de dónde vino»; pero ahora encuentro que «de dónde» parece ocurrir también.

¿Alguien sabe si esto es correcto, o si ha sido correcto en algún momento y posteriormente cayó en desgracia (o viceversa)?

Respuesta

Investigué un poco utilizando el Corpus of Historical American English , y pinta la siguiente imagen:

"whence" vs "from whence"

de donde » vs » de donde «

(eje X: año, Y eje: incidencias por millón de palabras)

Esto muestra que de dónde ha estado en uso constante desde 1810 (eso es lo lejos que llega el Corpus ). De hecho, como dice la publicación de World Wide Words ya vinculada por Shaun:

E incluso una breve mirada a las fuentes históricas muestra que de dónde ha sido común desde el siglo XIII . Ha sido utilizado por Shakespeare, Defoe (en la inauguración de Robinson Crusoe : «Obtuvo una buena propiedad por mercancía, y dejando su oficio, vivió luego en York; de donde se había casado con mi madre «), Smollett, Dickens (en A Christmas Carol :» Empezó a pensar que la fuente y el secreto de esta luz fantasmal podría estar en la habitación contigua, de donde, al seguir su rastreo, parecía brillar ”), Dryden, Gibbon, Twain (en Innocents Abroad :“ Viajó por todos lados, hasta que por fin llegó al lugar de donde partió ”), y Trollope, y parece que 27 veces en la Biblia King James (incluido el Salmo 121: «Alzaré mis ojos a los montes, de donde viene mi ayuda»).

Énfasis agregado. (La Biblia King James se completó en 1611).

Como puede ver en el gráfico anterior, de donde está en constante declive; sin embargo, también lo es de dónde por sí solo, por lo que el gráfico no es realmente tan útil. Lo que realmente queremos es la proporción :

Gráfico de relación

Los valores en el eje Y en este gráfico le indican cuántas veces más a menudo de dónde se utilizó sin de en lugar de con. Entonces, alrededor de 1920, de por sí solo era aproximadamente 10 veces más popular que de dónde ; hoy en día, en promedio, cada segundo uso de de donde tiene como prefijo un de , según el Corpus.

En otras palabras, de donde se ha ganando popularidad «relativa» desde 1920.

Comentarios

  • Gracias por el enlace, no había oído hablar de la COCA. Tu conclusión final parece coinciden con el comentario de Quinion de que «de dónde» se ha vuelto idiomático. Tendría sentido que, dado que cada vez menos personas usan » de dónde » , menos gente sabrá que soy yo aning, y el argumento de tautología (como aludió Elendil) ya no se aplicará.
  • Brillante respuesta, ¡particularmente los gráficos! ¿Te importa si te pregunto cómo / dónde los hiciste? ¿O debería decir, » de dónde » vinieron …? (No, probablemente no debería ‘ t :))
  • @Coldblackice Envié los datos de COHA a Google Spreadsheets, usé su función de gráficos y finalmente hice algunos ajustes en GIMP (recorte y transparencia). En estos días, también puede usar Google Ngrams .
  • (perdón por hacer una pregunta anterior) Incluso si no ‘ No importa en absoluto, no ‘ t el aumento relativo de la popularidad se debe a que las personas no entienden bien el punto de ‘ ¿de dónde ‘ o qué significa exactamente? ‘ siempre lo he visto como el equivalente de ‘ s ‘ woher ‘ y, como tal, ‘ de donde ‘ de hecho lo hace redundante.

Respuesta

Parece que siempre ha habido alguna duda sobre de dónde versus de donde . La primera edición de los Salmos de Wycliff (1382) tiene:

Me reencontré vp myn eȝen en los mounteynes; whennys vendrá a ayudarme.

Pero la edición de 1388 tiene:

Reisido myn iyen a los hillis; fro whannus ayuden a schal a venir a mí.

Puedo imaginar a los gramáticos del siglo XIV teniendo el mismo argumento que nosotros ahora: «¡No! No puedes decir, fro whannus : ¡yt lakketh gramer! «

Responder

Ambos» de donde «y» de dónde «se usan comúnmente.

La adición de» de «es una adición más reciente (» de dónde «se registra por primera vez alrededor de 1300,» de dónde de «1568) pero parece ser tan Puede parecer algo tautológico dado que la mayoría de los diccionarios enumeran «de dónde» con el significado de «de qué lugar», pero es una de esas frases que se ha utilizado durante tanto tiempo que se ha convertido en estándar.

Comentarios

  • “Más reciente” … Sólo, oh, hace casi 500 años. 😀 Pero tienes razón, como dice Quinion: “Objetores a de donde tienen soporte en lógica, pero la lógica no aparece mucho en las construcciones en inglés, especialmente en los modismos ”.
  • Jeje … de hecho. Para ser justos, hay una interrupción general en el uso de desde hasta el siglo XVIII.

Respuesta

Es técnicamente redundante decir de dónde , sinc e de dónde significa de dónde . Sin embargo, el uso más moderno de la palabra tiene el prefijo de .

Es un tema de acalorado debate en algunos círculos.

Comentarios

  • Gracias por el enlace a Michael Quinion; Siempre es un placer leer sus ideas. Creo que «de dónde» me pareció extraño (especialmente en este contexto) porque el propio Tolkien nunca usa «de» con «de dónde».
  • -1 para afirmar que es «técnicamente incorrecto» en sin motivo alguno . Como usted y Quinion señalan, «de dónde» es algo redundante y posiblemente ilógico. También lo son muchas otras características correctas del idioma, p. Ej. He comido. Sin embargo, como señalan el artículo de Quinion y las otras respuestas a continuación, de dónde se ha aceptado de forma intermitente como uso minoritario durante al menos 400 años, apareciendo en (por ejemplo) la Biblia King James, y se usa constantemente desde el siglo XVIII. ¿»Técnicamente incorrecto»? En 1400, tal vez, pero ciertamente no hoy.
  • » Técnicamente incorrecto » se refiere a la redundancia. Decir » de donde » es técnicamente incorrecto. El hecho de que haya entrado en uso y aceptación comunes no ‘ no cambia el hecho de que ‘ es técnicamente redundante.
  • De hecho, from where es gramaticalmente incorrecto. Pero el inglés no es un idioma especificado formalmente; «De dónde» no siempre es exactamente equivalente a «de dónde», ¡y no se puede probar la corrección gramatical sustituyendo uno por el otro! Un «lechón», etimológicamente, significa simplemente «un cerdo pequeño»; sin embargo, «un lechón pequeño» no es tautólogo, ni «un lechón grande» un oxímoron. [continúa]
  • Hay un debate más amplio en el que uno podría entrar aquí: prescriptivismo versus descriptivismo, y qué significa realmente «corrección gramatical» y de dónde viene. Pero incluso adoptando un enfoque bastante prescriptivista, la corrección gramatical es mucho más complicada que simplemente “sustituir en la definición de una palabra y ver si funciona”. En los lenguajes lógicos formales, así es como funciona la corrección; pero en los lenguajes naturales, las cosas rara vez son tan lógicas.

Respuesta

El NOAD informa la siguiente nota sobre la uso de de dónde y de dónde :

USO Estrictamente hablando, de dónde significa de qué lugar , como en ¿de dónde vienes? Así, la preposición de en ¿de dónde vienes? es redundante y algunos consideran que su uso es incorrecto. Sin embargo, el uso con de es muy común y ha sido utilizado por escritores de renombre desde el siglo XIV. Ahora se acepta ampliamente en inglés estándar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *