Dado que «caballo» significa «caballo» y un «caballero» es un caballero, es el origen de la palabra que los «señores» montaban (mientras que el gente común caminaba)?

Respuesta

Un cowboy es un vaquero, el que conduce el ganado. Caballero tiene hoy en día el significado de «caballero», y la palabra proviene de «caballo», pero no de los caballos que solían montar ( equus –i ), pero los que se usan para el trabajo duro ( caballus –i ).

Caballero , del latín caballarĭus , es una persona que va a caballo o que cabalga. Dado que, en la antigüedad, la persona que montaba a caballo pertenecía a una cierta clase social, el concepto adquirió diversas connotaciones y significados.

fuente: Definicion.de

Caballus venía a su vez del griego kaballes –ou, con el significado igualmente de caballo de trabajo . El guerrero era un hombre noble que había servido como paje y escudero. La palabra Knight (caballero en inglés) deriva de la palabra anglosajona Cnight , que significa sirviente.

fuente: wikipedia

La clave está en la primera cita, que explica cómo la palabra adquirió, por asociación, ciertas connotaciones y así su significado real.

Comentarios

  • Hay otras palabras asociadas con valores positivos derivados de condiciones sociales: rico (" sabroso "), noble (" altruista "), dama (en Chile " mujer decente " sexualmente), villano (" wicked "), y probablemente más.

Respuesta

Creo que el contexto histórico que te estás perdiendo es que «caballero» es similar en espíritu al francés » chevalier «que también implica caballo (cheval en francés) pero en realidad significa caballero. Entonces puedes pensar en caballero como un caballero en un contexto moderno, pero históricamente se refiere a los caballeros.

Respuesta

En realidad lo hace. En la época medieval era común que los nobles (incluidos los caballeros) tuvieran acceso a la mejor educación disponible, lo que significaba que tenían mejores modales que los plebeyos.

Comentarios

  • Entonces, ¿cuál es la traducción literal precisa de " caballero " al inglés? Según el traductor de Google, tanto " jinete " y " jinete " son " Jinete "
  • La traducción precisa sería caballero @B. ClayShannon

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *