De acuerdo con Etymonline , el historial proviene del mismo root como historia . Si son de la misma palabra, ¿de dónde viene hi- ? ¿Es solo por el hábito inglés de tomar nombres de otros idiomas textualmente o hay algo más?

Comentarios

  • Esta pregunta es una un poco al revés, porque mirando la etimología, es ' bastante claro que ' no es un prefijo que se agregó para formar " history ", pero una parte de la palabra se perdió para formar " historia ". Por qué sucedió, sin embargo, no es obvio, por lo que ' sigue siendo una pregunta justa.
  • Espere hasta que escuchemos herstory.
  • @Kristory Desaprobamos limitar a las personas a su / herstory en ELU. El consenso aquí es que su historia es la expresión natural.

Respuesta

Si observa más de cerca, verá que el hi- estaba allí originalmente, en griego historia del cual fue tomado prestado al latín. La sílaba inicial se debilitó y, a veces, se redujo en latín tardío, y se redujo a e- en francés antiguo, de donde la palabra se tomó prestada al inglés medio.

En ME aparece como historie, istorie, estorie e histoire , todas representando formas OF, probablemente influenciadas por el latín – por por supuesto, el latín era todavía una lengua escrita viva de aprendizaje y erudición. Junto a estos, comenzó a aparecer una versión “nativa” , con la sílaba inicial completamente eliminada; esto aparece como storie, stor, storri , con plurales stories, storise, storius, y storien .

Todos estos Las formas se usaban indiferentemente para cualquier relato narrativo, ya fuera crónica formal o romance patente. No fue hasta el inglés moderno temprano, el siglo XVI, que la ortografía y las formas comenzaron a debilitarse, probablemente, nuevamente, influenciadas por el estatus del latín como el principal idioma de aprendizaje, en la contrastante historia = narrativa fáctica y historia = narrativa de ficción.

Tenga en cuenta que hasta el día de hoy histoire francés significa tanto historia como historia, al igual que el término correspondiente en alemán, Geschichte . Me imagino que esto es cierto en muchos otros idiomas europeos.


EDITAR:
Arlen Beiler y John Lawler cuestionan con razón este contraste simplificado: historia abarca cualquier narrativa , no solo narrativas de ficción, y los dos términos nunca se han separado por completo. Pero en general, historia ha llegado a significar el producto de la disciplina académica, mientras que historia ha llegado a significar una narrativa fascinante. OED 1 lo expresa con bastante claridad, creo, bajo la Historia 4 e [historia de una vida, institución, etc.]:

Originalmente = HISTORIA 4 b; pero en el uso moderno (de la asociación con Sense 5) implica que el curso de los eventos referidos tiene el tipo de interés que es el objetivo de la ficción crear.

También debo reconocer que durante las últimas dos generaciones los historiógrafos se han vuelto escépticos con respecto al eigentlich gewesen rankeano y son mucho más conscientes del elemento de mitopoesis en su trabajo; así que, en cierto sentido, historia se está colapsando de nuevo en historia .

Comentarios

  • Story = narrativa de ficción? Según Google, una historia es un relato de algo (real, imaginado o falso), mientras que la historia son los eventos detrás de una historia. Las historias de guerra son historia, pero la historia de guerra no son historias, es odio, sangre y asesinatos (con algunas excepciones).
  • Lo sentimos, aquí ' sa enlace al Diccionario de Google. Historia: goo.gl/60Nhl , Historia: goo.gl/uO8Nz
  • Historia significa una narrativa. Período. Un montón de expresiones, en su mayoría vinculadas por " y luego ". Historia es una versión especializada de la historia general; tienen sentidos diferentes aunque procedan de la misma raíz. Pero se puede decir lo mismo de amable y gentil , o de falda y camisa . Cada palabra tiene una historia única.
  • @Kris O … La historia son las historias que la gente cree.
  • @StoneyB Es un arte y no una ciencia. Pero son más que " historias en las que la gente cree ". Un ejemplo clásico de eso, en las noticias de esta noche, ha sido la investigación de Hillsborough (si está familiarizado).La abrumadora opinión pública de que los 96 aficionados al fútbol del Liverpool murieron en (1989) como resultado de la actividad de los gamberros se celebró ampliamente en Gran Bretaña, alimentada por los titulares de los periódicos sensacionalistas, y lo que ahora se sabe que fue un encubrimiento masivo por parte de Sheffield. policía de sus propias medidas inadecuadas de control de multitudes. Una investigación pública (utilizando el tipo de métodos que emplean los historiadores) ha expuesto todo el mito.

Responder

En En la gramática de la lengua griega hay signos que significan cantidad o calidad. Estos son dos: el «Dhasia», que se pronuncia como la letra inglesa «h» y el «psili». La palabra «istoria» -en griego «ιστορία» toma Dhasia encima de la letra «I» y por lo tanto se pronuncia historia o historia. Un ejemplo: en la palabra Ellen (nombre) la letra «E» toma Dhasia y se pronuncia Helen.

Comentarios

  • Esto no ' t explica el " i " en absoluto, y solo explica el " h " del perspectiva del sistema ortográfico griego, que no ' parece ser lo que buscaba el interrogador.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *