¿Cuál es la etimología de el término afrancesado ? En Las pandillas de Nueva York (2002) Bill «The Butcher» Cutting dice

Cuidado, Tweedy. El Mort «s afrancesado

a William «Boss» Tweed que acaba de decidir quedarse en su compañía a causa de unas fulanas. Al buscarlo o incluso simplemente en el contexto puedo decir que se está refiriendo a la gran certeza de que la tentadora se ve afectada por una forma de enfermedad venérea.

Dicho esto, no pude encontrar por qué la sífilis y similares se atribuirían a los franceses o serían de origen francés.

Responder

Del 1811 Diccionario de la lengua vulgar .

FRENCHIFIED. Infectado con la enfermedad venérea.
El mort está afrancesado: la moza está infectada.

Y solo unas líneas arriba …

ENFERMEDAD FRANCESA . La enfermedad venérea, que se dice que fue importada de Francia. Gota francesa; lo mismo. Sufre d por un golpe en el hocico con un palo de maricón francés; es decir, perdió la nariz por la viruela.

Me gustaría aprovechar la oportunidad para aclarar las circunstancias de la frase enfermedad francesa .

La historia de la enfermedad francesa hasta donde yo la conozco, es la siguiente (también confirmada en el artículo de Wikipedia sobre la sífilis ).

  1. De una vida anterior en Nápoles, recuerdo que me sorprendió el hecho de que la sífilis Yo sabía que en la Francia medieval se conocía como mal de Nápoles , simétricamente se conocía en Nápoles como mal francese .

  2. Alrededor del Al mismo tiempo, estaba leyendo el libro « Historias de amor de la historia francesa » de las cuales no puedo resistirme a citar (traducir) los extractos relevantes más sabrosos (aunque muy románticos) …

Estamos en abril de 1495 en Nápoles; América fue descubierta hace 3 años y el rey francés Carlos VIII acaba de enviar al actual rey español de Nápoles Alfonso II lejos por un tiempo. Charles ofrece espléndidos banquetes para celebrar su nueva posesión … (op. Cit. P. 268).

Un buen día, un caballero comenzó a sentir un cosquilleo divertido . Al día siguiente, la picazón se convirtió en dolores y su cuerpo pronto se cubrió de viruela.
Comprensiblemente ansioso llamó al médico que en realidad no pudo venir a ayudar, pues al mismo tiempo casi todos los invitados del rey estaban sujetos a la misma misteriosa enfermedad.
Las pobres almas estaban pagando un alto precio por un breve lapso de entretenimiento; estaban cubiertos de ampollas; algunos perdían los labios o los ojos y esos fueron los más afortunados, pues se salvaron de la dolorosa visión de presenciar su «virilidad» cayendo al suelo como una fruta madura …
[…]
En realidad habían sido contaminados por la sífilis contraída por los marineros de Cristóbal Colón e importados en Italia por los mercenarios españoles al servicio del derrocado Rey español.
La enfermedad se extendió como la pólvora e incluso de alto rango Las personalidades se vieron afectadas. Obispos y Cardenales perdieron la nariz e incluso el Papa no se salvó. Los médicos caritativos luego revelaron eruditamente que la dolencia podía propagarse en el aire a través del aliento e incluso en el agua bendita, de modo que el honor de los santos a salvo.

Mientras el ejército del rey cojeaba patéticamente de regreso al norte hacia Francia, los cautelosos italianos en el camino se mantuvieron al margen para que no fueran contaminados por lo que desde allí se conoció como mal francese – la enfermedad francesa.

Comentarios

  • ' Sífilis ' es como el aderezo para ensaladas de ketchup mezclado con mayonesa. En EE. UU. se conoce como aderezo francés y en Francia como la sauce am é ricaine.

Responder

De acuerdo con etymonline:

1590, del francés + -ify. Por lo general, desdeñoso (por ejemplo, Richardson en su introducción a «Pamela», suplicando al editor que no «afrancesen nuestra solidez en inglés en espuma y látigo-silabo» ). Relacionado: afrancesado; afrancesado.

Para la definición, hay dos opciones populares cuando el término se usa como adjetivo:

(vulgar, jerga) Haber contraído una enfermedad venérea. Haberme vuelto más como los franceses.

Como verbo transitivo:

Para hacer (algo) más francés en apariencia o carácter.

Un ejemplo de eso sería si un equipo de béisbol jugara con boinas en la cabeza en lugar de gorras de béisbol.

En las Pandillas de Nueva York , ciertamente se pretendía que fuera lo menos halagador e insultante posible.

Respuesta

Como una suposición salvaje, podría tener algo que ver con la» letra francesa «.

Answer

«Frenchified» es un término en inglés que se remonta al menos al siglo XVI y significa más elegante o sofisticado, es un poco despectivo

Se basa en el estatus de la nación francesa como enemigo oficial de Inglaterra 1066 – 1914

Respuesta

La muerte es frenchified podría ser simplemente cambiar las palabras porque está hablando de la chica con un fren acento ch. El francés está mortificado. Mortificada, lo que significa que tiene sífilis porque en ese entonces era como una sentencia de muerte. Mort significa muerte por cierto. Pero la razón por la que los franceses están asociados con la sífilis es porque se sabía que la contagiaban a los nativos americanos en grandes cantidades cuando llegaron aquí como tramperos.

Comentarios

  • Esta respuesta parece muy especulativa porque no ' no proporciona ninguna documentación de respaldo para sus afirmaciones. Considere agregar citas y enlaces a trabajos de referencia de terceros que corroboren sus afirmaciones.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *