Parece que significan lo mismo, pero cuando se pronuncian suenan como algo negativo el uno del otro.
¿Cuál es el secreto detrás de esas dos palabras? ?

Comentarios

  • La segunda palabra deriva de " ingenuidad ", que a veces tienen los genios.

Responder

En la superficie, uno podría pensar que ingenioso se basa de alguna manera en la palabra genio . Curiosamente, esto no es cierto.

La palabra ingenioso en realidad no tiene el prefijo in- para negación. En cambio, proviene originalmente del latín ingeniōsus , que significa «intelectual, talentoso, ingenioso». A veces en la historia también se deletrea » engenious «. De hecho, ingeniōsus parece ser la misma raíz que nos dio la palabra motor .

Genius originalmente diferente, pero evolucionado para tener un significado que es similar a ingenioso . Nos llegó del latín, pero originalmente era griego . Según el OED, tenía principalmente el significado de, aproximadamente, «genio» o tipo similar de espíritu, en latín. En sentido figurado, también se usó para significar «disposición característica; inclinación; encorvamiento, giro o temperamento mental». En inglés, alemán y la mayoría de las lenguas romances, además del latín, tenía el significado de «habilidad natural» a partir del siglo XVII. El OED especula que el significado de genio fue empujado hacia el significado de ingenioso debido a la «confusión» entre los dos (es decir, su similitud superficial).

Comentarios

  • Excelente explicación. Solo una cosa: ¿dónde encontraste que ese genio vino del griego? Los principales diccionarios latinos (OLD, L & S) simplemente dicen que proviene de la raíz latina / PIE gen- , como ingenium / -osus , y LSJ dice que no existe una palabra similar en griego. El OED tampoco ' dice nada sobre un origen griego.
  • @Cerberus: OED dice: " < genio latino, < * gen- raíz de gi-gn-ĕre engendrar, griego γίγνεσθαι nacer, nacer. " De ahí es de donde saqué esa idea. ¿Estoy entendiendo mal la taquigrafía etimológica OED?
  • Oh, ya veo. Creo que ' pusieron f. (" de ") o < antes del griego si querían decir que venía del griego. En su cita, rastrean la etimología hasta * gen- , luego proceden a decir que * gen- es también la raíz de gignere, [y del] griego gignesthai. Es un poco estúpido que todavía utilicen estas extrañas etimologías en la era digital y con abreviaturas imposibles. Me veo obligado a buscar a. cada vez que uso el diccionario, porque simplemente no puedo recordar que significa adoptado de (lo busqué de nuevo ahora ).
  • Pensé que había una notación separada para indicar palabras hermanas, pero creo que tienes razón. Quizás no se ' t se utilice de forma coherente. En cuanto al formato, supongo que la revisión actual de OED (fecha de finalización: 2037) comenzó a principios de los 90, cuando el espacio del libro todavía era una preocupación razonable, por lo que probablemente mantendrán el formato consistente en toda esta versión. Es deprimente pensar que, a este ritmo, ¡nunca tendrán una versión digital del OED durante nuestra vida! Esta no es la primera vez que me confunde la forma supercompacta en que están redactadas las cosas.
  • ¡Oh, cielos, eso es realmente triste! Bueno, al menos nuestros hijos vivirán en un mundo mejor que nosotros.

Respuesta

Aunque en A la vista de la respuesta anterior, pensé citar dos respuestas de esta pregunta de Reddit que se remontan a protoindoeuropeo. Los edito ligeramente para mejorar la legibilidad.


Por: usuario «gnorrn», 26 de julio de 2015

La dualidad se remonta al latín:

  • genio significaba «la deidad tutelar de una persona o lugar»
  • ingenium significaba «cualidad innata o natural, naturaleza»

En última instancia, ambas palabras derivan de la raíz protoindoeuropea * ǵenh₁-
(«producir, engendrar, parir»). El prefijo in tiene varios significados en latín. Aquí no tiene el significado privativo / negación (relacionado con el inglés « un- «), sino el significado de «in, into».


Por: usuario «wurrukatte», 26 de julio de 2015

[Originalmente, el interrogador se ejemplificaba con 1. en cantación y en carceración y 2. en genio.]

En 1 y 2, in no es el mismo prefijo. Es el mismo morfema para dos prefijos diferentes que se volvieron homófonos.
En 1, en significa «no». Este in se remonta a PIE «* n̥-«, que proporcionó idiomas germánicos como el inglés el prefijo «un-«.
En 2, el otro prefijo in es en realidad, un preverbio que se remonta a PIE * h₁en, «en, en», que le dio al germánico * en> inglés «en», «en, dentro».

En latín, ambas formas PIE resultaron en la forma «en(-)». En otros idiomas, no necesariamente se convirtieron en homófonos, como en el inglés, como el griego antiguo «a (n) -» y «en-«.

El inglés también tiene dos prefijos homófonos que significan cosas diferentes. : «un-» que significa «no», como se dijo, se remonta a PIE «* n̥-«.

En contraste, «un-» también puede significar «inversión, opuesto» como se usa con verbos como «deshacer», «a diferencia de». Esto se remonta al inglés antiguo «an (d) -«, del proto-germánico * y-, de PIE * h₂enti-.
Este «un-» es análogo al griego antiguo » anti- «y» ante «latino.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *