¿Existe un buen recurso en línea   –   gratis ¿O no es gratis   –   para buscar la etimología de las palabras alemanas?

Algo como Duden «s «Herkunftswörterbuch» ?

Comentarios

  • @thei realmente? ¿Dónde está el original ?
  • @thei, usted ‘ re pregunta ( german.stackexchange.com/q/2/34 ) trata más sobre diccionarios alemán-inglés , al menos en la forma en que lo entiendo. Aquí ‘ s más bien sobre diccionarios especializados monolingües.
  • Tenía la intención de recopilar ambos, pero probablemente sea mejor separarlos.
  • Buscando en Internet, encontré una revisión de Vocabulario intuitivo: alemán , que parece ser lo que yo, al menos, estaba buscando.

Respuesta

El recurso etimológico más grande para el idioma alemán es DWB , Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm o simplemente Grimm para abreviar. Sin embargo, no es adecuado para quienes aprenden el idioma y, a veces, incluso es difícil de entender para los nativos. Si solo está buscando una explicación rápida del origen de una palabra, tampoco es la mejor.

Sin embargo, es una lectura interesante si está interesado en la evolución del idioma desde el siglo XVI.

Respuesta

El Wikcionario alemán a menudo enumera la etimología de las palabras bajo el encabezado „Herkunft“ . Tenga en cuenta que eso suele ser bastante conciso.

Respuesta

El que conozco es DWDS :

Tiene algunos datos del «Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer) «, su utilidad dependerá del término real que» esté buscando.

Comentarios

  • +1 – En realidad, además de Grimm, ¡el Pfeifer es el diccionario etimológico alemán más detallado!

Respuesta

Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearb. contra Elmar Seebold. Berlín, Nueva York: de Gruyter (25) 2011, ISBN 978-3-11-022364-4

Una referencia estándar para la etimología alemana. Está disponible en línea en algunas bibliotecas universitarias si tiene acceso allí, pero puede comprarlo como libro electrónico o aplicación para Android:

Libro electrónico: http://www.degruyter.com/view/product/42888?rskey=p8lKVW&result=1

Aplicación para Android de Google: https://play.google.com/store/apps/details?id=de.doctronic.xaverplayer4android.kluge

Responder

Duden ofrece información etimológica limitada cuando busca una palabra. Por ejemplo:

Märchen

Herkunft: spätmittelhochdeutsch (mitteldeutsch) merechyn, Verkleinerungsform von mittelhochdeutsch mære, Mär

Respuesta

Una edición de 2011 de Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache de Friedrich Kluge ha sido mencionada en una respuesta de Martin Schwela fechada el 13 de febrero «15 a las 0:57. No tengo suficientes puntos para que suenen allí, así que lo haré aquí.

Una edición completamente gratuita y sin derechos de autor está disponible en el enlace de Archivo de Internet a continuación. Está en alemán e inglés. Mientras que los encabezados y entradas y todo en alemán (en tipo gótico antiguo) y los «parientes» de la palabra de entrada que aparecen en las explicaciones están en sus idiomas originales, el resto de cada explicación está en inglés.

Detalles y enlaces: https://archive.org/details/etymologicaldict00kluguoft

Respuesta

TL; DR El mejor recurso en línea para obtener información etimológica extensa es DWDS (Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache) . Justifico esto y explico información interesante en este contexto en el texto siguiente.


Recientemente terminé mi búsqueda de buenos recursos etimológicos de palabras alemanas y ahora compartiré mi resultados contigo:

Los mejores recursos asequibles

Crear un recurso etimológico es no hay nada trivial, por lo que no hay muchos recursos extensos de este tipo, solo cuatro:

Encontré estos recursos después de buscar en algunos sitios de búsqueda de Google las palabras clave «etymologisches wörterbuch» y nombres similares y también busqué en amazon (también encontré este pdf que también incluye Paul Hermann «s» Deutsches Wörterbuch «, pero esto parece muy demasiado caro). Wiki alemán para Etymologisches Wörterbuch también incluye un diccionario de Ursula Hermann (que parece no mantenerse porque su versión más reciente es de 1982), de manera similar hay un diccionario de Rolf Hiersche que eran sólo algunos artículos (no diccionario y no mantenido desde 1990), otro diccionario de Lutz Mackensen que no se mantiene también (desde 1966). Algo que no se mantiene probablemente no vale la pena mantenerlo porque hay cosas mejores, así que las ignoro (probablemente sean difíciles de conseguir de todos modos).

Los mejores recursos en línea gratuitos

Los recursos que obtienes en línea son versiones digitales de recursos ya existentes o son trabajos colaborados.

  • Deutsches Wörterbuch DWB von Grimm en línea : La universidad de Trier ofrece una versión en línea de ese primer recurso.
  • DWDS : allí obtendrá una versión digital de Wolfgang Pfeifers» Etymologisches Wörterbuch des Deutschen «( basada en la versión 2., la más reciente es 3. versión ).
  • Duden Online : Duden a menudo proporciona en línea una breve información sobre la etimología (esto no compárelo con «Herkunftswörterbuch», es una información muy breve).
  • (Solo para aclarar: Kl uge es, ni siquiera parcialmente, digital disponible de forma gratuita; De manera similar, el trabajo de Paul Hermann no está disponible en línea de forma gratuita)
  • Y finalmente, el recurso en línea impulsado por la comunidad Wiktionary : Verá que , la información etimológica allí se basa principalmente en última instancia en los recursos ya mencionados (por ejemplo, Kluge). Y la información de Etymolgy es relativamente corta en comparación con DWDS.

Mi juicio : Use DWDS . Allí obtendrá no solo información directa sobre la etimología, sino también muchas referencias cruzadas a otras palabras (que creo que es muy interesante para alguien que esté interesado en la etimología). Allí también puede acceder al artículo correcto de DWB by Grimm con un solo clic. Duden Online y Wiktionary solo son interesantes si solo desea información etimológica breve directamente para las palabras que busca (por lo que, en comparación, hay menos referencias cruzadas). También es interesante si no encuentra algo en dwds.

Solo quiero agregar la utilidad que veo en el estudio de etimología: El conocimiento es la clave en nuestro mundo y se desarrolló durante mucho tiempo. A las unidades de conocimiento se les dan palabras para comunicar esas unidades de conocimiento. Entonces, cuando entendemos la etimología de las palabras, entendemos cómo los humanos desarrollaron un entendimiento del mundo, y también tenemos muchas conexiones de contenido que normalmente no vemos. Entonces, en resumen: Uno puede entender el mundo un poco mejor :).

Respuesta

Respuesta

Puede probar el wiktionary . Es un diccionario impulsado por la comunidad, que también revela la etimología de las palabras.

Comentarios

  • Es ‘ impulsado por la comunidad, lo que significa que no debe ‘ No lo use para etimología.

Respuesta

Encuentro este recurso extremadamente útil:

http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cdata%5Cie%5Cgermet

EDITAR: Dado que algunas personas no pudieron averigua cómo usarlo, agregaré un ejemplo. Digamos que desea conocer la etimología de alguna palabra, como «Dach». Vaya al final de la página, donde verá el campo «Alemán» e introdúzcalo allí. Funciona de forma muy similar a Google, ofreciéndole los resultados de búsqueda en las bases de datos que tiene. Para el «Dach» obtienes:


Proto-germánico: * ɵakjan- vb., * Ɵaka-n, * ɵakjō (n), * ɵakinō; * ɵakō; * stakōn Significado: cubierta, paja IE etimología: IE etimología Nórdico antiguo: ɵekja wk.decken, kleiden; mit einem Dach versehen"; ɵak n. Techo, cielo raso, material del techo, sanciones adicionales «; ɵekja f. Dach, Decke"; staka f. piel no preparada» Noruego: tekkja sbs.; tekja vb.; tak; marcar. toka Schweinehaut" Old Swedish: ɵäkkia sbs. Swedish: täcka vb.; tak Danish: dial. täkke techo de paja «; tekke vb.; tag Inglés antiguo: ɵecc (e) an bedecken", ɵäk techo», ɵecen f. Decke, Dach" English: thatch Old Frisian: thecca vb.; thekke Old Saxon: thecina techo, techo «ж theccan Medio holandés: dac dak, dekriet"; dēken f. deken»; cover holandés: dak n.; deken f.; dekken Medio alemán bajo: dak dak, dekriet"; decken; decke Low German: dēken deken «Antiguo alto alemán: thecken (siglo VIII) decken"; thah Techo, casa, cubierta» (siglo IX ), decchī f. `Techo, techo» Alto alemán medio: dɛcken (prt. Dacte / lah) wk. «Cubrir, cubrir; proteger, proteger «; dach st. n.» Dach, cubrir, lo supremo, apoyar «Alemán: Dach n., manta


Me parece extremadamente esclarecedor.

Comentarios

  • ¡Bienvenido a German SE! Aumentaría el valor de su respuesta si pudiera describir su recurso y decir por qué lo encuentra útil.
  • ¿Cómo se usa?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *