He «tenido problemas para buscar formas de decir» qué pasó «,» qué «está pasando» y «qué pasará» en francés.

Siento que «s» Ce qui s «a passé», «Ce qui se passe» y «Ce qui se passera».

Además, ¿alguien puede aclarar interrogativas estructura de oración futur simple ?

Respuesta

Estuviste cerca – " Ce qui se passe " y " Ce qui se passera " son buenas estructuras coloquiales. También puede utilizar " Ce qui va se passer " como alternativa.

" Ce qui s» a pasado, " sin embargo , es incorrecta porque " se passer " es un verbo reflexivo, lo que significa que en tiempo pasado usa " être. "

Entonces obtienes " Ce qui s» est passé " en su lugar.

Ahora, si eres preguntando " ¿Qué pasó? " " ¿Qué está pasando? " o, " ¿Qué pasará? " tendrás que cambiar esas frases un un poco, usando estructura interrogativa .

En el orden que solicitó, diría:

" Qu «est qui s» est pasado de moda? "

" Qu «est-ce qui se passe? "

" Qu «est-ce qui se passera? / Qu «est-ce qui va se passer? "

Comentarios

  • Ah merci: DJ ' ai oubl é que passer est un verbe reflechi (?)
  • @MarcoRubenAbuyuanLlanes De rien! Ce sont des verbes pronominaux 😉
  • Una nota qu ' en peut aussi dire la formes " Que se passe-t-il " (aux 3 temps). (cf " Biouman " des Inconnus: D)
  • Lo que personalmente encontré útil al aprender esto es el desglose literal de las diversas partes que van en un " Qu ' est-ce " estructura. Su excelente respuesta podría mejorarse aún más con su inclusión.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *