¿Cuándo cambió el significado principal de la palabra «gay» de feliz a homosexual? ¿Cómo evolucionó el significado, si existe una relación entre los dos?

Comentarios

  • wikipedia.org/wiki/Gay#Shift_to_homosexual
  • Quizás hace 35 años leí o escuché en la radio pública (o me enteré de alguna fuente razonablemente creíble) que el término » gay » (como en homosexual) se deriva de una palabra argelina que suena similar (algo así como » gaje «) que había ganado popularidad en Francia (y que se parecía mucho a la palabra francesa para » gay «). Sin embargo, ‘ nunca he podido encontrar una referencia a esa teoría. (Algunos objetarán que Argelia es islámica y que no hay homosexuales en los países islámicos, a lo que yo respondo » Sí, claro «. )
  • Esta pregunta no muestra ninguna investigación, entonces, ¿por qué no se cierra debido a las pautas? Aquí hay un ejemplo obvio de cuán selectivamente se aplican las pautas aquí.
  • ejemplo: english.stackexchange.com/questions/430410/…

Respuesta

El desarrollo es bastante sencillo una vez que se ha señalado.

Como su pregunta indica que ya sabe, «gay» originalmente significaba «despreocupado» y «feliz».

Con el tiempo, la liberalidad de «despreocupado» aumentó y en el siglo XVII, se usó para describir a alguien de inclinaciones sexuales promiscuas. Los mujeriego, las prostitutas y otras personas sexualmente liberales se denominaron «homosexuales».

La idea de sexualidad dentro de la palabra continuó volviéndose más liberal y la promiscuidad sexual se convirtió en oscuridad sexual y, finalmente, en C20 (sí, que reciente) se usó para referirse a los homosexuales.

Ahora, ese significado se ha desarrollado aún más y la palabra «gay» ha adquirido una connotación negativa (ya que muchos se oponen a la homosexualidad) y ahora se puede usar casi indistintamente con la palabra «malo», en ciertas culturas juveniles. es decir: «No quiero ese»; es «gay»

Comentarios

  • “La palabra gay ahora se puede usar casi indistintamente con la palabra malo ”? ¡Ese ‘ es un reclamo bastante amplio sin nada que lo respalde!
  • “en el lenguaje moderno del patio de recreo” : que ‘ es un calificativo importante, y es por eso que encuentro su afirmación (la respuesta tal como está ahora) demasiado amplia. Tal vez ‘ sea cierto para algunas partes de la población, pero ‘ no es el uso común. Por ejemplo, en un reciente título de CNN titulado «Maryland se prepara para expandir los derechos de los homosexuales», no ‘ no creo que pueda intercambiarse con malo
  • Tienes ‘ tienes razón, debería haber especificado ‘ en la cultura juvenil ‘. » Que ‘ s gay » es una expresión que se escucha comúnmente y se usa para describir algo que una persona no ‘ t me gusta, no ‘ t aprueba, o simplemente piensa que no es ‘ genial ‘. Se usa mucho en ese sentido, particularmente en la cultura juvenil (¿posiblemente limitado a BrEng?).
  • @Martin: Yo ‘ no creo ese argumento . El significado de la palabra » ghey » ‘ se deriva de un insulto homofóbico y muchas personas todavía lo veo de esa manera. Tratar de esconderse detrás de una nueva ortografía no ‘ lo hace menos ofensivo.
  • @Martin: » nigger » y sus variantes son ofensivas (o no) de diferentes formas que » gay «. » gay / ghey » es ofensivo porque equipara la homosexualidad con » bad «, y siempre que la palabra » gay » tenga ambos significados que ofenderán a la gente el » mal » uso.

Respuesta

El New Oxford American Dictionary tiene:

USO. Gay que significa «homosexual», que se remonta a la década de 1930 (si no antes), se estableció en la década de 1960 como el término preferido por los hombres homosexuales para describirse a sí mismos. Ahora es el término estándar aceptado en todo el mundo de habla inglesa. Como resultado, los otros sentidos centenarios de gay que significan despreocupado o brillante y llamativo, que alguna vez fueron comunes en el habla y la literatura, son mucho menos frecuente. La palabra gay no se puede usar fácilmente hoy en día de manera inconsciente en estos viejos sentidos sin sonar pasada de moda o sin despertar un sentido de doble sentido, a pesar de los intentos concertados de algunos para mantenerlos con vida. Gay en su sentido moderno normalmente se refiere a hombres (lesbiana es el término estándar para mujeres homosexuales), pero en algunos contextos se puede usar tanto para hombres como para mujeres.

Etymonline tiene más que decir:

La palabra gay en la década de 1890 tenía un tinte general de promiscuidad: una casa gay era un burdel. La sugerencia de inmoralidad en la palabra se remonta al menos a la década de 1630, si no a Chaucer: «Pero en nuestra cama era tan fressh y gay / Whan que wolde han elegido mi bele».

Argot que significa «homosexual» (adj.) comienza a aparecer en la escritura psicológica a fines de la década de 1940 , evidentemente tomado de la jerga gay y no siempre se distingue fácilmente del sentido antiguo. La asociación con la homosexualidad (masculina) probablemente recibió un impulso del término gato gay, utilizado ya en 1893 en Amer.Eng. para «joven vagabundo», uno que es nuevo en el camino, también uno que a veces hace trabajos.

El «Dictionary of American Slang» informa que gay (adj.) fue utilizado por homosexuales, entre ellos, en este sentido desde al menos 1920.

Gay como sustantivo que significa «un (generalmente masculino) homosexual» está atestiguado desde 1971 ; en MÍ significaba «persona excelente, dama noble, caballero galante», también «algo alegre o brillante; un adorno o insignia» (c. 1400)

(se omiten muchas citas; consulte el enlace anterior para ver el texto completo)


Para una investigación personal, Google ngram ofrece dos gráficos interesantes:

ingrese la descripción de la imagen aquí

ingrese descripción de la imagen aquí

Ambos gráficos muestran una inversión en la tendencia de uso de gay a finales de la década de 1970. Por supuesto, esos gráficos se establecen a partir de libros, por lo que el uso escrito en otros medios y el uso oral probablemente sean anteriores al de los libros.

Comentarios

  • Cómo ¿Hacer un NGram de esto?

Responder

Tom Robinson, un músico y cantante británico, uno de los primeros, si no el primer artista pop que no disfrazó u ocultó su homosexualidad al público en general. Hasta entonces, los actores homosexuales, músicos, deportistas o cualquier persona pública tenían dos opciones en la vida: mantener su homosexualidad en secreto, especialmente ante los medios de comunicación, o adoptar los gestos y un código de vestimenta que eran muy campamento pero al mismo tiempo (irónicamente) nunca admitir sus preferencias sexuales públicamente.

¿Cuál es el nombre de ese actor increíblemente popular con voz aguda y un andar divertido?

Tom Robinson lanzó una canción muy exitosa titulada (Sing if you «re) Glad to be Gay , era a mediados de los 70 y yo todavía estaba en una escuela primaria católica cuando Recuerdo haber oído claramente que se usaba gay por primera vez para contrarrestar los términos despectivos de BrEng como: poofter , poof , queer , no es normal , hada y reina que abundaban en ese momento.

Glad to be Gay

La canción fue escrita originalmente por Tom Robinson para un desfile del orgullo gay en Londres en 1976 , inspirado en la franqueza y el estilo de confrontación de los Sex Pistols. Como cantante gay, posteriormente formó la Tom Robinson Band con tres músicos heterosexuales. […]

» Glad to Be Gay » se basa en cuatro versos que critican a la sociedad británica «s actitudes hacia los homosexuales. En el primer verso, critica a la policía británica por asaltar pubs gay sin ningún motivo, una vez que la homosexualidad había sido despenalizada desde la Ley de Delitos Sexuales de 1967. En el segundo verso, señala la hipocresía de Gay News ser procesado por obscenidad en lugar de revistas pornográficas como Playboy o el tabloide The Sun que publica fotografías de chicas en topless en la página 3. También critica la forma en que se retrata a las personas homosexuales en otras partes de la prensa, especialmente en los periódicos conservadores News of the World y Sunday Express. En el tercer verso, señala las consecuencias extremas de la homofobia, como la violencia contra las personas LGBT.

Para mí, un niño pequeño que vivía en Londres en ese momento, el término gay (que significa homosexual y no » happy «) fue utilizado con mucha más frecuencia por los medios y el público en general después de el lanzamiento de » Glad to be Gay «. También ayudó que Tom Robinson pareciera heterosexual y no estuviera en el menos campamento , no encajaba en la idea estereotipada de cómo se veían y se comportaban los homosexuales. La canción también fue increíblemente pegadiza, optimista, alegre y cualquiera con un ápice de sensibilidad en su cuerpo podía entender que esta canción le decía al mundo: No te avergüences de quién eres, mantente erguido y siéntete orgulloso .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *