Estoy tratando de investigar la palabra Gype o creo que se escribe de esa manera. Lo he oído para describir a la gente. «Oh, es un poco Gype / Gyp», lo que significa que es un poco Gypsey. La frase pretende sugerir un carácter deshonesto o sucio.

En irlandés significa estúpido, y creo que en Galés significa Gypsey. Soy de North Yorkshire, pero escuché por primera vez el dicho en East Riding, donde también se hace referencia a Gypsey.

¿Alguien más lo ha escuchado y puede confirmar lo que significa, por favor?

Comentarios

  • ¿Hiciste alguna investigación sobre esta pregunta antes de hacerla? Los principales resultados de búsqueda para " definición de gyp " y " etimología gyp " responden completamente a toda su pregunta.
  • Ver: english.stackexchange.com/questions/150468/…
  • @ Andrew, esa pregunta se refiere al verbo " para gyp " (o " jip "), pero Jack es aski ng sobre el sustantivo. Yo ' personalmente nunca he encontrado " gyp " como sustantivo antes, pero etimolina dice que ' se ha utilizado aquí en los EE. UU. para significar " una estafa " (que es una tercera glosa distinta de las dos comillas OP).
  • Gyp y gippo se usan comúnmente como sustantivos. Pero deliberadamente hice referencia a la pregunta en lugar de cerrarla como un duplicado de eso.
  • @AndrewLeach Nunca escuché gyp usado como sustantivo en Gran Bretaña, aunque estoy de acuerdo en que gyppo es un término de jerga común para un gitano. Hay muchos otros términos, muchos de los cuales se consideran muy ofensivos. ' Gyp ' sobre algo significa quejarse o gemir. Nunca antes lo había asociado con gypsy .

Responder

Esta primera edición de OED incluye el sentido sustantivo de «gyp» como

2. EE. UU. jerga. Un ladrón.
1889 en Century Dict.

pero no menciona ninguna relación con gipsy / gypsy (o cualquier otra cosa).

Más tarde las ediciones incluyen un tercer sentido de «gyp»

3. Una acción fraudulenta; una estafa. También como adj . Cf. gyp v. orig. EE. UU .

gyp, v. orig. EE. UU.
Hacer trampa, engañar, estafar.
1889 en Cent. Dict.

Y así para el Century Dictionary

Gitano, gitano (abreviado mucho) […] Tienen diversas ocupaciones nómadas, ser caldereros, cesteros, adivinos, traficantes de caballos, etc., son a menudo músicos expertos, y se les atribuye propensión a los ladrones. […]

Lo que creo que marca el tono, para la introducción de gyp .

gyp (jip). norte. [En el primer sentido se dice que es una aplicación deportiva del griego [letras griegas omitidas] para buitre, con ref. a su supuesta rapacidad deshonesta; pero prob. en este, como en el segundo sentido, una abbr. de gitano , gitano aplicado a un tipo astuto y sin escrúpulos]
1. Un sirviente que asiste a las aulas de la universidad. (el OED está de acuerdo con esta cita " 1805 HK WHITE en Rem. (1819) I. 209 Mi camarero, a quien llamamos gyp, de una palabra griega que significa buitre, huye con todo lo que puede poner en sus manos on. " sin embargo, el diccionario Grose 1881 tiene el mismo sentido pero derivado de lobo)
2. Un estafador, especialmente un traficante de caballos estafador; un truco. Philadelphia Times , 27 de mayo de 1880. [Slang.]

Puede que valga la pena señalar que The Century Dictionary menciona gipsery / gipsyry como

Una colonia de gitanos; un lugar de campamento para los gitanos.
Cerca de la ciudad [Filadelfia] hay tres gipseries diferentes donde en verano se pueden encontrar el carro y la tienda. C.G. Leland , Los gitanos.

No creo que Filadelfia sea actualmente una concentración importante de romaníes / gitanos, pero el momento de la documentación de gyp para El significado de ladrón, estafador coincide claramente con la abolición de la esclavitud romaní en Rumania (1864) y la posterior inmigración de pueblos romaníes a Europa occidental y la costa este de los Estados Unidos.

Entonces, aunque The Century Dictionary no dice explícitamente que gyp se deriva definitivamente de gipsy , parece que todo apunta de esa manera a menos que uno imaginara que los habitantes de Filadelfia de la época era muy consciente de lo que sucedía en las universidades británicas.

Creo, en general, que la mayoría de la gente supondrá que gyp se deriva de gipsy y por lo tanto es un insulto racial peyorativo. Si es verdad o no, realmente no importa; una vez que la mayoría sostiene ese punto de vista, se convierte en un insulto, sea ese el significado original o no. Entonces, puede usarse de la manera que usted describe; decirle a alguien " Eres un gyp " significa " Eres como un " gitano (usando gitano para referirse a un tipo de persona que no te gusta ).

El chav también podría ser un insulto racial si suficientes personas creen que es de romaní chavi, chavo .


Gype (en irlandés y escocés) que significa tonto . Nada que ver con gitano en absoluto.

El Diccionario de dialectos del inglés de Joseph Wright da

GYPE , V. y sb. Sc. Irel. También escrito gipe Dmf.; guipe Ant.
1. v. Mirar como un tonto; actuar como un tonto.
2. sb. Una mirada tonta. Enff.
3. Un tonto, patán; un tipo torpe y estúpido.

Gype parece bastante parecido a otros dos irlandeses / Palabras escocesas que significan lo mismo: Gaup y Gawp .

5. sb. Una persona vacía, mirando fijamente, un tonto, simplón; también en forma pi.
6. Una mirada estúpida y vacía; una mirada salvaje y ansiosa

Y esos dos dan Gaupsheet y Gawpshite respectivamente (Gobshite).

In The Century Dictionary Gipe, Gype significa una enagua, una falda. Un vestido superior o sotana

En OED se le da como túnica (Obs.).


Y finalmente, Pikey .

El Diccionario Century da (porque no tiene pikey en absoluto)

piker , n. [lucio 3 + -er] Un vagabundo; un vagabundo. [Argot]
La gente llamaba en las Actas del Parlamento mendigos y vagabundos robustos, en el antiguo lenguaje vulgar Abraham hombres, y en los modernos Pikers . Borrow , Wordbook of the English Gypsy Language.

El pike 3 es turnpike

OED en Abraham-man (errante pero no específicamente romaní / gitano)

Uno de un grupo de vagabundos, que vagaban por el país, poco después de la disolución de las casas religiosas; la provisión de los pobres en esos lugares fue cortada, y no otro sustituido .

OED tiene pikey y varias definiciones de piker .

pikey marcar . o slang = PIKER 3
1847 J. O. HALLIWELL Dict. Arcaico & Provinc. Palabras 623/2 Piky , un gipsey. Kent .
1874 HOTTEN Slang Dict. 253 Pikey , un vagabundo o gitano.
1887 PARROQUIA & SHAW Dict. Dial de Kent. 116 Piky , ‥ un viajero de la autopista; un vagabundo; y, por lo tanto, generalmente un tipo bajo.
1955 P. WILDEBLOOD Contra la Ley 125 Mi familia es toda Pikey, ¡pero ya no estamos en el camino!

piker 3 repite la cita de 1874 de Borrow que está en The Century Dictionary pero la precede con

1838 HOLLOWAY Dict. Provinc. 23/2 Cadgers y pikers son vagabundos. E. Suss.

piker 1 es el sentido más antiguo (de 1301), anterior a la palabra gipsy / gypsy / romani / romany, pero proviene de pick no de pike / turnpike .

† 1 . Un ladrón, un ladrón; en uso posterior, un pequeño ladrón, ladrón;

pero a mediados de 1500 «s esto había sido reemplazado por recolector que todavía usamos en carterista .

Wikipedia hace una buena reseña sobre pikey en http://en.wikipedia.org/wiki/Pikey , pero es casi seguro que la sección sobre el período medieval confunda pykeris con recolectores y el siglo XVI. La sección se basa completamente en Partridge Dictionary of Slang, que simplemente establece que pikey se deriva de C.16 pike: to leave sin proporcionar ninguna evidencia (aunque parece lo suficientemente sensato, pike se usó en ese sentido desde 1400-ahora, que pikey no se atestigua hasta 1847 parece un acto de fe).

Respuesta

Escuché la expresión «Me engañaron», que significa que la persona fue engañada y / o estafada. Después de escuchar a una persona de ascendencia romaní, ( http://en.wikipedia.org/wiki/Romani_people ) supe que esto es profundamente ofensivo ya que se basa en el término gitano y su uso perpetúa el estereotipo negativo de que los gitanos son deshonestos.

Respuesta

Me crié cerca de York & he escuchado «Gype» significa un carácter un poco descuidado / esquivo.

«Su gypee» significa barato / de aspecto desagradable & «Me» han engañado «significa hecho de / Estafado mucho. Eran conversaciones normales en / alrededor de mi pueblo en los años 70-90. «He estado en el extranjero durante 17 años. & todavía utilizo estas palabras, pero solo para ciertas empresas.

Respuesta

Gyp en el sur de los Apalaches, EE. UU. tiene dos significados: 1. Engañar o estafar; «Ese hombre me engañó (me sacó) de $ 10 dólares». 2. Una perra lo suficientemente mayor para criar pero no criar todavía: «Tengo un joven sabueso gyp a la venta».

Comentarios

  • ¿Puede proporcionar alguna referencia para el segundo significado? El primero ya está explicado detalladamente en la respuesta de Frank '.
  • No ' veo que esto realmente responda a la pregunta. la pregunta es sobre " gyp " (sustantivo). En esta respuesta, " gyp " (sentido 1) es un verbo y " gyp " (sentido 2) es un adjetivo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *