En Portugal usamos mucho el tiempo compuesto para indicar el futuro, por ejemplo:

Mañana comeré bistec.

en lugar de

Mañana Comeré bistec.

Pero, en la sustitución del verbo existir, surge una duda que constantemente surge de si usamos habrá o habrá , ejemplo:

¿Habrá clases mañana?

Confusión existe debido a las clases que están en plural.

Responder

Cuando un verbo impersonal se conjuga con un auxiliar, el auxiliar mantiene la invariancia del verbo principal (como tú, por ejemplo, consulta aquí ). Como «tener» en este sentido es impersonal, debemos decir:

Mañana habrá clases.

Responder

¿Habrá clases mañana? solo es posible si hay significa tener , lo cual es inusual, especialmente en Brasil, es decir, si es equivalente a mañana (los estudiantes) tendrán clases .

E incluso en Portugal, tengo la idea de que, fuera de la literatura, el uso de «ser» como un verbo no impersonal, además de ser formal, se usa más para significar «considerar» («sido porque / como irrelevante «,» eran para siempre «).

Por cierto, un aparte: mañana comeré bistec y mañana comeré bistec no son generalmente equivalentes. La primera impresión de Voy a comer bistec es que vas a algún lugar a comer bistec, no solo que comes bistec (por supuesto, en contexto pueden ser equivalentes). Más cerca de comeré bistec será mañana como bistec .

Comentarios

  • Este parte n ã parece cierto, para Portugal. n ã implica ir a ninguna parte: " – É ¿Eres vegetariano? Siempre te veo almorzar ç ensaladas y verduras al aire … – N ã o! É coincidir ê pronto, comeré bistec. "
  • @ANeves Dado el contexto correcto, n ã o (como acordé entre los pares ê neses), solo me referí a à primera impresión ã o al ver la oración única. Compare: " n ã o se preocupe, mañana ã compre / compre / oiga compre esto " con " n ã te preocupas, mañana ã Voy a comprar este ". Si comprara el producto en línea, sin salir de su casa, probablemente no ã lo usaría " Lo haré ".
  • Sí, lo haría. " Voy a comprar " estaría bien. En orden descendente de h, á usaría: comprar; Voy a comprar; Compraré; Compraré. Tal vez lo esté usando mal, pero é life …
  • @ANeves N ã lo diría mal, simplemente se parece a la ç ã á periférica con su á más gramaticalizado contigo.
  • @Artefacto con él y mucha gente. Aparentemente el uso de ç ã que en el futuro " habrá á " está á para decaer de ç ã oa usa ç ã el del futuro compuesto " habrá ".

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *