He aprendido que héroe se puede traducir como:
- ヒ ー ロ ー
- え い ゆ う
- ゆ う し ゃ
- け っ し
Aparte de ヒ ー ロ ー (que parece ser la versión roumaji de hero), ¿hay alguna diferencia de uso entre ellos? ?
Comentarios
- け え し no parece una palabra japonesa (es raro tener え después de una letra -e), y probablemente sea un error tipográfico ([[士] {け ん し}?).
- ¿Se acostumbra ヒ ー ロ ー a las heroínas (heroínas)?
- Hay una palabra japonesa け っ し (決死), pero no se refiere a una persona en absoluto….
- @TsuyoshiIto 傑士 Creo que es el kanji.
- @ dotnetN00b La palabra 傑士 es lo suficientemente rara como para ni TsuyoshiIto ni yo se nos ocurrió.
Respuesta
英雄 se usa normalmente para héroes cuyo el estatus como tal está establecido. ヒ ー ロ ー implica un héroe estadounidense. Por ejemplo, la tercera sinfonía de Beethoven se llama 英雄 en japonés, pero nadie llámalo ヒ ー ロ ー.勇者 significa alguien que es valiente y no es lo mismo que un héroe.傑士 no se usa normalmente.
Los programas de héroes japoneses se llaman 戦 隊 も の , ya que provienen de los primeros programas de héroes como 秘密 戦 隊 ゴ レ ン ジ ャ ー, 電子 戦 隊 デ ン ジ マ ン, 太陽 戦 隊 サ ン バ ル カ ン.
Comentarios
- 勇者 {ゆ う し ゃ} nunca se usa para significar héroe?
- @ dotnetN00b Se puede usar siempre que el héroe sea valiente también.
Responder
Puedes haz una combinación con dos de ellos usando uno como ateji del otro:
Comentarios
- No ' t voté en contra. Principalmente, porque pensé que accidentalmente publicaste en el hilo.
- Esto es solo una broma, además de decir de manera irónica que no siempre puedes diferenciar diferentes palabras. Es posible que uno no pueda leer el mensaje si no es lo suficientemente inteligente. No me importa si alguien vota negativamente, pero puedo suponer que quienquiera que lo haya hecho probablemente ni siquiera pueda leer el kanji en 英雄.
- @sawa Pensé que ustedes, con todo ese representante, obtienen herramientas especiales de moderador que les permiten mirar debajo del capó para ver cosas como quién votó en contra.
- @Louis: Los votos son anónimos.
- Ah, a menudo veo la combinación ateji de " [英雄] {ヒ ー ロ ー} " (aunque ' nunca he visto " [ヒ ー ロ ー] {え い ゆ う} " o " [ヒ ー ロ ー] {英雄} " . ^ o ^)