¿Alguien conoce la etimología del saludo principal en inglés: hola?

Además de eso, deseo conozco la diferencia entre los términos hola y hola .

¡Tengo que saberlo!

Comentarios

  • ¿Es " hallo " un saludo común en inglés? Además, me parece una pregunta de ELU.
  • @KenB Estoy de acuerdo, creo que preguntas de etimología como esta encajarían mejor en EL & U, y " hallo " es relativamente poco común, especialmente en comparación con " hola " y otros saludos. Independientemente, aquí hay un lugar para comenzar: resultado de etymonline.com para hola y hola
  • Esta pregunta parece estar fuera de tema porque se trata de la etimología y ortografía de una palabra y, por lo tanto, se ajusta mejor a EL & U (que actualmente no es una opción para la migración sugerida?).

Respuesta

La fuente más rápida de etimologías en inglés es etymonline.com , que le dará esto:

1883, alteración de hallo , en sí misma una alteración de holla , hollo , un grito para atraer atención, que parece remontarse al menos a c.1400. Quizás de holla! «detente, detente». El OED cita el antiguo alto alemán hala, hola , imperativo enfático de halón , holon «ir a buscar», «usado especialmente para llamar a un barquero». Fowler enumera halloo, hallo, halloa, halloo, hello, hillo, hilloa, holla, holler, hollo, holloa, hollow, hullo y escribe: «La multiplicidad de formas es desconcertante …» La popularidad como saludo coincide con el uso del teléfono, donde se impuso a la sugerencia de Alexander Graham Bell, ahoy . Los operadores de centrales telefónicas eran conocidos como hello-girls ( 1889).

La fuente principal de Etymonline, y la fuente «autorizada» en inglés, es el Oxford English Dictionary . Esto está en constante proceso de revisión; el estado actual está disponible en línea mediante suscripción, la primera edición está disponible gratis en archive.org (doy los enlaces volumen por volumen a continuación). Aquí encontrará todas las variantes anteriores como títulos distintos, así como una serie de variantes que terminan en {-oo}. Ofrece ( sv Holla ) como otra posible fuente o influencia francesa holà , «¡alto !, ¡espera!» registrado desde el siglo XV. Wikcionario sv hallo da paralelismos en otros idiomas europeos y sugiere que representa «Inglés antiguo hēlā, ǣlā, ēalā (» ¡O !, ¡ay !, ¡oh !, ¡lo! «), equivalente a hey + lo «. No hay evidencia de la conexión OE, pero creo que es muy probable que hey , ha , ho se encuentre en el fondo de todos estos .

El resultado parece ser que algo como / «hVlo /, con una versión alargada acentuada al final / hə» loː / o / hə «luː /, ha existido desde finales del inglés medio (y puede ir más lejos hacia atrás) como un grito para llamar la atención de alguien. Su origen último es oscuro.

Creo que las variantes ortográficas probablemente deberían considerarse solo eso: preferencias de ortografía para una palabra con varias pronunciaciones trivialmente diferentes. Aquí es un Google Ngram que grafica la aparición de las variantes más frecuentes de los siglos XIX y XX frente a la aparición de hola ; como puede ver, hola ha sido durante tres o cuatro generaciones el más popular. El crossover llegó en inglés de EE. UU. alrededor de 1895 y en inglés británico alrededor de 1920: ingrese la descripción de la imagen aquí

OED 1 en archive.org:

AB C DE FG H IK L MN OP QR S-Sh Si-St Su-Th Ti-U VZ

Comentarios

Responder

Siendo británico, siempre he pronunciado hola como hola y he escrito hola como hola y nunca conocido ¡»hola» podría ser una ortografía correcta! Cuando dejé el Reino Unido en 1994, me sentí convencido como no nativo y los hablantes de EE. UU. pronunciaban mal y escribían mal ¡hola!

Comentarios

  • Puede editar su publicación haciendo clic en editar . Una cosa que debe tener en cuenta es que esta comunidad no es un foro de discusión y fomenta respuestas definitivas con la investigación y referencia adecuadas .
  • @si_l, simplemente no ' entiendo eso. Crecí en Yorkshire, vivo en el noroeste y paso mucho tiempo en Londres , pero reconozco ' hello ' como la forma principal, con ' hallo ' como una rareza. Por cierto, en los cómics que leí cuando era niño, a menudo era ' hullo ', pero creo que fue un intento de representar ' hello / hallo ' acentuado en la O, con un schwa en la primera sílaba.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *