A veces me encuentro escribiendo algo como esto:
XXX es un proyecto que admiro y en el que estoy muy interesado.
El «I < verbo> y Soy < algo> «se siente extraño aquí. De alguna manera suena más natural en tercera persona: «Él admira y está muy interesado en …»
¿Estoy simplemente imaginando cosas? ¿Está bien usar esta construcción o debería usar algo completamente ¿diferente?
Responder
Esta oración es un ejemplo de Reducción de conjunciones , la regla sintáctica que elimina material repetido en componentes combinados, por ejemplo
- Bill lavó los platos y Bill barrió el piso. ➝
Bill lavó los platos y barrió el piso. - Bill lavó los platos y Bill los secó los platos . ➝
Bill lavó y secó los platos.
La cláusula relativa que modifica proyecto en la oración original es el enfoque, así que vamos a sacarlo de una cláusula subordinada y ver cómo se ve:
- Admiro y estoy muy interesado en el proyecto.
que proviene de
- Admiro el proyecto y Yo estoy muy interesado en el proyecto.
mediante una aplicación perfectamente normal de Reducción de conjunciones.
No hay nada gramaticalmente incorrecto en esta oración.
Una cosa que puede hacer sentir mal a algunos, pero no a otros; Aquí hay mucha variación individual, ya que cada uno crea sus propias reglas internas, por sus propias razones, sobre lo que «suena bien», es que el primer verbo del VP combinado ( admirar ) no está inflexión para la persona y el número, mientras que el segundo verbo ( am ) es inflexión, para la primera persona singular en tiempo presente.
Ambos verbos concuerdan, por supuesto, con el mismo sujeto, pero morfológicamente en lugar de sintácticamente, lo que puede producir cierta angustia a quienes requieren más paralelismo gramatical entre verbos unidos.
Otra dificultad relacionada podría ser que la forma flexionada am está tan estrechamente relacionada con su pronombre de sujeto I que es difícil separarlos, y de hecho la mayoría de las veces » estoy contratado con I «m . Esto hace que estoy se sienta bastante aislado.
De nuevo, este no es» un problema gramatical per se , pero puede ocasionar cierta angustia en algunos lectores.
Digo « lectores » porque nadie diría tal oración , por supuesto. Diríamos I «m en lugar de am , repitiendo el tema y sin agregar nuevas sílabas, por lo que el tiempo no se ve afectado. Esto está permitido sintácticamente porque Conjunction La reducción es una regla opcional que se aplica para reducir las repeticiones no deseadas y, en cualquier caso, esta repetición puede simplemente no ser desagradable.
Comentarios
- Excelente respuesta, gracias. De hecho, mi falta de consuelo con esta oración es el » aislamiento » de » soy «.
- No ‘ t el problema en lugar de que admirar tenga un objeto directo, mientras que estoy muy interesado en tiene un objeto preposicional? Un zeugma o » reducción de conjunción » puede trabajar con eso en oraciones simples, pero la combinación de (1.) diferentes tipos de objetos y (2.) cierta distancia entre el primer verbo y su objeto puede ser desagradable.
- @Cerberus: No ‘ no creo que ‘ sea un problema; El inglés tiene muchos phrasal verbs y, por lo general, se permite mezclarlos en construcciones paralelas. p.ej. » (cesar) y (desistir) de hacer algo «.
- @EdwinAshworth: Tú ‘ Tendría que preguntarle a Greg sobre eso. Puede que tenga razón, pero yo ‘ no pretendo lograr una precisión milimétrica en la terminología aquí en ELU; hay pocos lingüistas aquí y nuestros desacuerdos son en su mayoría irrelevantes en este contexto.
- No conocía a John cuando escribió que «nadie diría una frase así, por supuesto». La próxima vez que nos veamos, espero ‘ encontrar la ocasión para hacerlo, je, je.
Responder
No solo estoy de acuerdo en que es gramaticalmente correcto, sino que no creo que suene extraño o inusual.
Sin embargo, la belleza del idioma inglés es que por lo general hay una docena de formas diferentes de comunicar las mismas cosas, así que si no te sientes cómodo con él, usa algo else.
Responder
Gramaticalmente no hay nada de malo en ello. Y coordina dos frases del mismo tipo; am y admire son verbos, por lo que solo está coordinando dos frases verbales:
XXX es un proyecto que [[admiro] y [me interesa mucho]].
Si la preposición final lo hace sentir incómodo, puede intentar XXX es un proyecto que admiro y en el que estoy muy interesado.
Comentarios
- Creo que probablemente OP siente la La construcción es un poco incómoda porque dos elementos diferentes se están eliminando: » que » (o » que «, el proyecto), así como » I «. Personalmente, estoy de acuerdo en que podría ser un paso demasiado lejos por escrito, pero ‘ está bien en el habla informal.
- Estoy de acuerdo en que la preposición final es la única problemática parte del ejemplo.
- Me gusta la mayor parte de esta respuesta, pero creo que la preposición final está bien. La alternativa propuesta es, en contraste, bastante incómoda.
- @FumbleFingers Divertido, diría exactamente lo contrario: está bien por escrito, pero nunca soñaría con decirlo en un discurso informal, y cualquiera que lo hiciera correría el riesgo de salir un poco poncy-pijo. Coloquialmente, siempre repetía el subordinador y el pronombre: “XXX es un proyecto que admiro y que me interesa mucho”. Por otro lado (al punto de alcas y Ben), nunca subiría la preposición a menos que deliberadamente busque una sensación muy formal. Estoy de acuerdo con Snailboat en que «… y en lo que estoy muy interesado» es terriblemente torpe y antinatural para mí.
Respuesta
No creo que sea técnicamente incorrecto, pero comparto su opinión de que suena un poco extraño.
¿Qué tal:
Etherpad es un proyecto que ha estado atrayendo mi interés y admiración durante mucho tiempo.
¿En cambio?
Answer
Es gramaticalmente correcto pero me suena como un «efecto», o como un zeugma. Estos efectos retóricos se utilizan mejor en un contexto adecuado, tal vez poesía, tal vez humorístico, o para atraer la atención del lector sobre la presencia de su oración. Aquí no es el caso: desea atraer la atención del lector al tema («XXX»), no a su escritura.
Responder
Si modifica la estructura de su oración, puede cambiar su ritmo.
Intenta agregar un pronombre al original para formar una oración compuesta …
así …
XXX es un proyecto que admiro y me interesa mucho.
o esto …
Admiro a XXX, y soy muy interesado en ella.
o este …
XXX es un proyecto que admiro, y mantiene mi interés.