Me gustaría que aclararas si estas formas causales significan lo mismo.
FORMULARIO 1: Pídale a alguien que haga algo , SIGNIFICADO: alguien le pide a alguien que haga algo
FORMULARIO 2: Consiga que alguien haga algo , SIGNIFICADO: alguien persuade a otro para que haga algo
Tomé los significados del libro « Comprender y usar el inglés (cuarta edición) » de Betty Azar. ¿Son correctos los significados?
Estoy interesado en saber si ambas formas significan lo mismo o no. Estoy confundido porque escuché a algunas personas que enseñan inglés decir que significan lo mismo. Pero si ambos no significan lo mismo, no es necesario modificarlos.
Veamos las siguientes oraciones de ejemplo:
1.
1a. Tengo John limpie las ventanas . (Le pido a John que limpie las ventanas, tiene sentido)
1b. Le pido a John que limpie las ventanas . (Lo convenzo de que limpie el windows – Tiene sentido)
2.
2a. Tengo un pintor que pinte mi casa . (Solicito que un pintor pinte mi casa – Cuando hablo del
trabajo de alguien, creo que esta debería ser la forma normal que se debe usar – ¿Qué piensas?)
2b. Consigo un pintor para pintar mi casa . (Convenzo a un pintor para que pinte mi casa; creo que este no es el caso normal, pero puede suceder)
3.
3a. El jefe pidió a su secretaria que hiciera copias del informe . (El jefe pidió que su secretaria hiciera copias del informe; creo que esta es la forma correcta de decirlo porque el jefe simplemente ordena lo que quiere que alguien haga)
3b. El jefe pidió a su secretaria que hiciera copias del informe . (El jefe convenció a su secretaria de que hiciera copias del informe; creo que esto no tiene sentido)
4.
4a. Hice que los niños comieran el brócoli. (Solicité que los niños comieran el brócoli; tiene sentido)
4b. Conseguí que los niños comieran el brócoli . (Persuadí a los niños a comer el brócoli – Tiene sentido)
Como puede ver, de acuerdo con lo que he señalado, ambas formas no transmiten lo mismo. Por lo tanto, no tienen que intercambiarse (si los significados que proporcioné son correctos). Además, me pregunto si hoy en día los hablantes nativos de inglés están usando indistintamente dando los dos significados a cada uno.
Comentarios
- Gracias por avisarme. Fue un error al escribir.
- Lo entendiste amigo 🙂
Respuesta
El significado de los dos suele ser similar, pero a veces no. Depende mucho del contexto.
En un Situación en la que alguien está en una posición de poder sobre otra (por ejemplo, en un entorno laboral, donde un jefe le dice a uno de sus subordinados que haga algo), a menudo se pueden usar indistintamente, porque ambos pueden interpretarse como para hacer que alguien haga algo .
En una situación en la que no existe una diferencia obvia de autoridad / poder entre las personas involucradas, su significado suele estar más cerca de las definiciones que enumeró: «Hacer que alguien haga algo» generalmente implica miente que estás haciendo una solicitud (y que ellos aceptaron o que esperas que acepten la solicitud), mientras que «conseguir que alguien haga algo» implica más que forzar o persuadir a alguien para que haga algo. Sin embargo, incluso en esta situación, a veces las personas usan las frases de manera un tanto intercambiable.
Tenga en cuenta que ambas frases se usan con más frecuencia en el tiempo pasado o en futuro tenso (es decir, «hice que John limpiara las ventanas» o «haré que John limpie las ventanas»), en lugar de presente tenso («hago que John limpie las ventanas»), a menos que están hablando de algo recurrente («Le pido a John que limpie las ventanas todos los días»), porque tanto pedir como hacer que alguien haga algo son básicamente acciones instantáneas en inglés, por lo que los ejemplos 1 y 2 suenan un poco extraños solo por esa razón. En mis respuestas a continuación, cambié el tiempo para que suene más natural:
En los ejemplos que presentó:
1a. Haré que John limpie las ventanas.
1b. Haré que John limpie las ventanas.
Si estás en una posición de autoridad sobre John (eres el jefe de John), ambos significan más o menos lo mismo. Si usted no es (por ejemplo, John es solo un compañero de casa con la misma posición que usted, pero todavía quiere que él limpie las ventanas), entonces 1a parece que le va a pedir a John que limpie las ventanas (lo cual él probablemente lo haga porque es un buen tipo o porque le debe un favor, etc.), mientras que 1b sugiere que encontrará una manera de hacer que limpie las ventanas, lo quiera o no.
2a. Haré que un pintor pinte mi casa.
2b. Conseguiré que un pintor pinte mi casa.
2b es un poco ambiguo porque hay dos formas de interpretar esa oración. Puede ser usando «get» en el sentido que «estás preguntando aquí (hacer que alguien haga algo), o podrías estar diciendo que» conseguirás un pintor «(encontrar / conseguir un pintor) con el propósito de» pintar mi casa » , es decir, vas a encontrar un pintor que pueda hacer eso por ti.
Suponiendo que 2b se interpreta en el sentido de «hacer que alguien haga algo», entonces estos significan básicamente lo mismo porque hay » una relación laboral obvia aquí donde puedes dictar lo que hace el pintor (porque presumiblemente le estás pagando por hacerlo).
3a . El jefe pidió a su secretaria que hiciera copias del informe.
3b. El jefe pidió a su secretaria que hiciera copias del informe.
Estos son bastante intercambiables (relación empleador / empleado).
4a. Hice que los niños comieran el brócoli.
4b. Conseguí que los niños comieran el brócoli.
De nuevo, esto es bastante similar. En este caso, aunque hay una relación de autoridad aquí, debido a que comer brócoli es algo que no se espera que la mayoría de los niños quieran hacer, 4b todavía tiene un poco más del sentido de «de alguna manera los hizo hacerlo aunque no lo hicieron». no quiero «.
Sin embargo, hay algunos puntos adicionales que vale la pena tener en cuenta:
- » conseguir que alguien haga algo «es una frase relativamente casual / informal, y es no se usa generalmente en contextos formales (donde uno generalmente usa algo más específico como «pedido», «hecho», etc.). Sin embargo, «hacer que alguien haga algo» está bien tanto en contextos casuales como formales.
- En algunos casos, particularmente en entornos comerciales u otras situaciones en las que alguien tiene autoridad sobre varias personas, «hacer que alguien haga algo» también puede implicar que alguien está eligiendo a esa persona de un grupo de personas que potencialmente podrían hacer la tarea «. hacer algo «también se puede usar en ese caso, pero no implica el aspecto de selección con tanta fuerza.
- Similar Hasta el último punto, en muchos casos, «hacer que alguien haga algo» pone un poco más de énfasis en la acción (hacer que lo haga), mientras que «hacer que alguien haga algo» pone un poco más de énfasis en la persona (esa persona en cambio de otros).
Entonces, como resultado de estos puntos, en el ejemplo 4, 4a dice un poco como «Elegí que los niños fueran los que comieran el brócoli», mientras que 4b dice más como «Los niños necesitaban comer brócoli, así que me aseguré de que lo hicieran».
Responder
Para hacer que alguien haga algo sugiere que hablaste con la persona y la convenciste o persuadiste de que haga algo; esta estructura tiene un significado similar para hacer algo.
finalmente conseguí que mi papá cambiara su viejo auto.
que alguien haga algo, por otro lado, sugiere que usted arregló para que la persona hiciera algo o les hizo hacer algo, tal vez pidiéndoles, pagándoles o dándoles un incentivo ve. en cualquier caso, podría sugerir que la acción también se realizó involuntariamente. – esto tiene un significado similar a hacer algo.
(thoughtco.com) Este formulario indica que alguien hace que otra persona realice una acción. Hacer que alguien haga algo se suele utilizar en las relaciones laborales y de gestión.
El aire acondicionado hace un ruido extraño, así que voy a pedirle a un chico que venga y arregle el domingo.
mi jefe me hizo trabajar hasta tarde anoche.
Siempre hago que mis hijos hagan su tarea tan pronto como llegan a casa.
(Diccionario de Cambridge) Usamos la forma have + object + -ed cuando hablamos de alguien que está haciendo algo por nosotros que preguntamos o instruimos que hacer.