La otra noche estaba viendo un episodio repetido de The Big Bang Theory. Y un personaje que es de India (Rajesh) está perdiendo un argumento con el siguiente cuadro de diálogo :

Raj: Está bien, bueno, déjame decirte, si tuviéramos esta discusión en mi idioma nativo, estaría pateando tu trasero.

Sheldon: El inglés es tu idioma nativo .

Raj: Está bien, me llevaste allí.

Me preguntaba sobre la verdad de esta afirmación. ¿Es el inglés realmente un idioma nativo en la India? ¿Consideran muchos o la mayoría de los hablantes de inglés indio que es su idioma principal? ¿O se trata de un segundo idioma muy hablado debido a su estatus oficial y lo común en comparación con la diversidad lingüística dentro del subcontinente?

¿Son las personas en la India en gran parte verdaderos bilingües en el sentido de tener dos idiomas nativos? que ocupan compartimentos separados dentro de su conciencia. (No quiero comenzar otro tema de conversación, pero las personas de este tipo a menudo son malos traductores debido a esta compartimentación.)

Esta pregunta me volvió a traer a la conciencia la sección de discusión de he publicado otra pregunta.

Comentarios

  • Hay muchas de los indios. La mayoría de ellos hablan un poco de inglés indio. Muchos de ellos hablan mucho inglés indio. A muchos que no hablan inglés indio les resulta difícil entender el inglés indio, y viceversa; ‘ s cambió bastante de RP a lo largo de los siglos.Muchos indios educados también pueden hablar otros dialectos, como RP o incluso americano, pero rara vez consideran el inglés como su lengua materna, a menos que hayan sido criados por al menos un hablante nativo.
  • Menos de una cuarta parte de los indios hablan inglés , aunque dado su tamaño, ‘ s suficiente para hacer de la India el país con es la segunda población de habla inglesa más grande, después de Estados Unidos.
  • @phenry Por ese recuento, le da a la India la población de habla inglesa más grande. Pero, ¿qué es la India? Una vez se dijo que lo único que unía al subcontinente en una entidad política era el idioma inglés. En toda Asia en general, el inglés es el idioma de las clases burguesas y, fundamentalmente, el idioma de los negocios. Los indios de ultramar, con su énfasis en la educación, son poderosos embajadores del idioma inglés en otras partes de Asia.
  • @ WS2: re ‘ lo único que unió el subcontinente ‘ me recuerda una broma » ¿Por qué los abuelos y los nietos se llevan tan bien? Un enemigo común. »
  • Disfruta de este diagrama de Venn relevante .

Respuesta

India es un país enorme con más de 20 (no exactamente seguro) lenguas vernáculas. El idioma oficial varía de un estado a otro. Aunque el hindi «se usa con fines oficiales» (según Wikipedia) , no todas las personas de todos los estados hablan hindi.

El inglés se habla ampliamente y la mayoría de las escuelas en las zonas urbanas de la India utilizan el inglés como medio de instrucción.

Yo diría que los indios son multilingües en lugar de bilingües. Para ser precisos, el inglés no es el idioma nativo, pero si sabes inglés y aterrizas en la India no estarás perdido. Más de la mitad de la población puede hablar / entender inglés.

Comentarios

  • Gracias. Entonces, diría que la mayoría lo aprende a una edad posterior, no desde el nacimiento. Haciéndolo un verdadero segundo idioma.
  • @DavidM Cualquier escuela en la India enseña inglés como segundo idioma, incluso si el ‘ medio de instrucción de la escuela no es el inglés
  • El hindi no es un idioma nacional . El hindi y el inglés son los dos idiomas oficiales de la India. Cada estado tiene su propio idioma oficial junto con el inglés. Por favor, corrija su respuesta.
  • Siendo indio, estoy de acuerdo con @NVZ
  • ¡@NVZ es muy cierto!

Respuesta

Hace años ayudé a abrir un centro de llamadas de tecnología en India y conocí a mucha gente y cultura. Primero hay cientos de idiomas en la India. Quizás miles porque hay lenguas derivadas que podrían hablarse en ciertos pueblos.

Solo dado este hecho, demuestra que la gente de la India en general tiene grandes habilidades para aprender idiomas. Han tenido que comunicarse con todos estos idiomas durante cientos de años. Es realmente genial cuando lo piensas que todavía hay lenguajes desinfectados por ahí.

No sé si podría conseguir que alguien en la India diga que el inglés es su idioma principal, pero es el idioma común que la gente habla si proviene de distintas partes de la India. Es muy Es común que un niño aprenda 2-3 idiomas locales y, por lo general, alrededor de los 9-10 reciben una gran dosis de inglés; esto podría estar fechado y no se sorprendería si es mucho antes.

Cuando salí de la India, ya estaban intentando introducir el inglés antes para que los niños tuvieran menos acento al hablar.

Comentarios

  • Sí. Pensé que eso era cierto. Pero, como dije anteriormente, la televisión me hizo desafiar mis suposiciones. Eso ‘ es lo que obtengo por ver el boobtube. ¡Gracias!
  • cc: @DavidM Yo ‘ soy indio y supongo que ‘ diría que el inglés es mi lenguaje primario. No mi lengua materna ni nada, sino la que ‘ domino con más fluidez. Conozco a varias personas que dominan el inglés con más fluidez que cualquier otro idioma indio, pero yo Supongo que ‘ s porque ‘ es solo mi grupo de pares. Sería ‘ incorrecto decir que la mayoría de las personas se encuentran en la misma situación, porque la mayoría aquí se sentiría más cómoda hablando hindi o algún otro idioma regional. Estas serían las personas que ‘ han crecido hablando ese idioma en casa y han aprendido inglés en las escuelas (como segundo o tercer idioma).
  • @mikhailcazi – ¿Cuándo se enseña inglés por primera vez en las escuelas ahora? ‘ he notado un cambio dramático en los acentos en los últimos 10 años y me pregunto cuál es tu opinión sobre eso.
  • @RyeBread Bueno, yo vivo en Mumbai y Lo ‘ que he experimentado es obviamente una visión muy urbana de lo que ‘ está sucediendo ahora. Muchas escuelas aquí tienen un nivel de inglés medio, por lo que el inglés es el modo principal de enseñanza desde el jardín de infancia, supongo. Estos niños obviamente saben inglés de antemano. Sin embargo, en las otras escuelas (hindi / marathi-medium) se indica a qué edad se les enseña inglés a los niños. Quizás ‘ se les enseñe desde cero en el primer grado. En algunas áreas rurales, tal vez ‘ ni siquiera enseñen inglés.
  • E incluso para los que no hablan inglés, el vocabulario en inglés es una parte integral de la cultura india, por lo que algunas personas es posible que no sepa que las palabras son en inglés.

Responder

Los problemas son oficial / gubernamental vs empresa local vs casa , educación frente a coloquial, primera lengua frente a la calle frente a idiomas que se enseñan en la escuela (y estos temas se superponen).

inglés indio es una variedad completa del inglés, cuyas diferencias se encuentran principalmente en cierto vocabulario, giros de frases y algo de pronunciación.

  • En cuanto a lo oficial:

«El inglés es uno de los dos idiomas oficiales del gobierno de la Unión of India. «

Esto significa que los asuntos gubernamentales se escriben y se llevan a cabo en inglés (junto con hindi). Cada uno de los estados de la India (Punjab, Gujarat, Kerala, Uttar Pradesh, etc.) tiene sus propios idiomas oficiales, generalmente el idioma local principal (por ejemplo, gujarati en Gujarat), y tal vez inglés y tal vez hindi.

  • en cuanto al idioma nativo,

«… solo unos pocos cientos de miles de indios, o menos del 0,1% de la población total , tienen el inglés como primer idioma. «

El primer idioma es lo que aprendes de uno de tus padres en casa desde el nacimiento

  • Saber inglés en absoluto, ya sea en casa, en la escuela, con fluidez o apenas se las arregle:

«12,6% de los indios saber inglés «

Esto no parece mucho, pero está esparcido por todo el país, así que como viajero, puedes pasar muy bien conversando con el inglés.

  • En cuanto a la perspectiva, el inglés es más para los educados:

«Mientras esté es una suposición n que el inglés está disponible en la India, los estudios disponibles muestran que su uso está restringido a la élite, debido a la educación inadecuada de gran parte de la población india «.

El inglés es el idioma extranjero más popular que se enseña en las escuelas, y el inglés fluido es un requisito para ser aceptado en las universidades de la India.

A sus preguntas explícitas, hay un grupo muy pequeño de personas que aprenden Inglés como primer idioma (pero eso probablemente sea en una situación bilingüe con otro idioma indio, en lugar de tener dos padres que solo hablan inglés. Por lo que apenas se nota como un idioma que se aprende en casa desde el nacimiento.

Pero el inglés es muy hablado, especialmente en la universidad y en el gobierno, por el conjunto más rico y educado. Para la mayor parte de este grupo, son hablantes bilingües fluidos de inglés que reciben educación constante que comienza temprano. Y de todos modos, la gran mayoría de la población está muy familiarizada con el inglés.


Y para la cita televisiva:

  • Como indio educado, Rajesh habla inglés con fluidez, o mejor dicho, inglés indio educado, probablemente comenzó a aprender muy temprano, tal vez incluso como segundo idioma en casa antes de comenzar la escuela.

  • El uso de Sheldon de «nativo» suena un poco extraño. Totalmente fluido, pero ¿»nativo»? Es discutible (con buenos casos para ambos lados).

  • Francamente, el dominio de Rajesh de los conceptos y el lenguaje que están discutiendo es mucho mejor en inglés que en su otro idioma.

Creo que los escritores solo están tratando de dar a conocer que Rajesh en realidad probablemente sea tan bueno en inglés como Sheldon. Para tu punto, no creo que el diálogo sea bueno para administrar todo los matices.

Comentarios

  • Sheldon se hacía eco de Rajesh ‘ s » idioma nativo «, fue el primero en decirlo. ¿Estaba haciendo un golpe sutil?
  • @ Mari-LouA Esto es ficción (alguien está escribiendo lo que cree que otras personas podrían decir), así que Hay múltiples niveles de juicio además de lo que podría decir la gente real. Suponiendo que se trata de personas reales hablando, Rajesh asume que todos saben que él es de un país extranjero y presumiblemente habla, de forma nativa, algo diferente al inglés (y externamente, este es en gran medida el caso).
  • @ Mari-LouA Pero Rajesh habla inglés con fluidez / bilingüe, incluso si no ‘ no lo hablaba en algún lugar antes de la adolescencia. Y Sheldon usó ‘ native ‘ para esta situación, y creo que esa no es la mejor palabra para describirla. Señala el hecho de que Rajesh no dice alemán (que tiene una muy buena instrucción del idioma, pero no es un entorno tan bueno para fomentar la fluidez en inglés como la India), pero creo que ‘ nativo ‘ no es la palabra más precisa aquí.
  • Creo que entendiste mal mi punto. Es Rajesh quien primero dice si tuviéramos este argumento en mi idioma nativo y Sheldon se hace eco de este uso, uno que, parece que encuentras un poco extraño.
  • @ Mari- LouA Cuando Rajesh usa ‘ native ‘, lo más probable es que signifique Hindai, Gujarati, Mayalam, etc. Cuando Sheldon lo usa, ‘ s aplicándolo al inglés. Es ‘ el uso de ‘ nativo ‘ en inglés, lo que me suena problemático y el OP y que trato de apoyar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *