¿Cuál es la mejor coincidencia?

  1. Hice un análisis sobre el software que compré.
  2. Hice un análisis de el software que compré.

Comentarios

  • Suele ser ' un análisis * de * algo … pero el contexto no es ' t del todo claro para mí: ¿podría usar esta frase en una oración completa? ¿Y cuál es la función de esas comillas?
  • En ambas estructuras hay redundancia. Es más sencillo decir " Analicé el software que compré ".

Responde

«Of», y también cambiaría el verbo:

I realizó un análisis del software. (¿O una evaluación ?)

Respuesta

En realidad, no me queda claro a qué te refieres.

«Hice un análisis del software» significa que el software fue objeto de su análisis.

«Hice un análisis del software» no está claro, pero podría significar que usó el software para realizar un análisis de otra cosa.

Respuesta

«On» se usa a menudo en lenguaje informal para significar «acerca de», por lo que puede escuchar o leer de manera informal «análisis en» o «analizar en». La proposición correcta aquí es «de». Sin embargo, las explicaciones semánticas de su uso carecen de sentido, porque no se trata de una cuestión de significado, que puede variar en función (y no «dependiendo») de lo que se analiza. Se trata de algo llamado colocación.

Respuesta

Es mejor usar «of» por una o dos razones:

«Activado» puede significar diferentes cosas. Por ejemplo, podría significar que realizó el análisis utilizando el software,

ie «Busqué la palabra en el diccionario» , lo que significa que usaste el diccionario para buscar el palabra.

«On» también puede significar que hizo su análisis en la parte superior del software, aunque obviamente este no es el caso en esta oración, podría ser fácilmente malinterpretado en otras oraciones como:

«Hizo su investigación en la cama» , dando la impresión de que o lo hizo encima de una cama o hizo una investigación sobre una cama en particular,

Entonces, aunque ambos significan lo mismo en este caso, «de» es una mejor opción e, y probablemente la razón por la que suena mejor también.

Comentarios

  • ¿Alguien señalaría la falla en mi respuesta?
  • No fue ' t yo quien votó en contra, pero " busqué la palabra en el diccionario " ciertamente no es ' t parte de mi inglés, o de cualquier otra ' s que conozco.
  • @ en el diccionario tendría sentido si el diccionario fuera un sistema – " Busqué la respuesta en PubMed ", o " en el sitio de OED ".

Respuesta

El análisis en es incorrecto (a menos que se encuentre físicamente en el código como análisis de algo ocurrido).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *