Esto es de Eloisa de Alexander Pope a Abelard, también apareció en la película Eternal Sunshine of Spotless Mind (2004).

¿Alguien podría analizar esta oración por mí? ¿Dónde está el predicado? ¿Qué significa «el olvido del mundo»? Creo que si significa dos mundos que se olvidan el uno del otro, debería ser algo como:

El mundo está olvidado, por el mundo (que ha sido) olvidado.


Gracias , ustedes realmente me iluminaron.

¿Pueden hablar sobre sus pensamientos en las siguientes líneas?

Sol eterno de una mente impecable !
Cada oración «r aceptada, y cada deseo renuncia» d;

Responder

En contexto :

¡Qué feliz es la suerte de la vestal intachable!
El olvido del mundo, el olvido del mundo.

La segunda línea, en una sintaxis más convencional:

Olvidando el mundo y olvidado por el mundo.

Este es un fragmento de oración (común en poesía), y el» sujeto «está solo en la línea anterior. Así que aquí, el significado es que un «Vestal intachable» (mujer casta) sería feliz, olvidando el mundo y olvidada por el mundo (a diferencia de Eloisa).

El uso de «olvidado» en lugar de «olvidado» es común en los poemas antiguos. («No conozco ninguna razón / Por qué la traición de la pólvora / Debería olvidarse alguna vez.»)


Cuán feliz es la vestal intachable «s ¡Mucho!
El mundo se olvida, por el mundo se olvida.
¡Eterno resplandor de la mente sin mancha!
Cada oración «r aceptada, y cada deseo renuncia» d;

En el contexto de el poema , el significado de las líneas es sencillo, sintácticamente: Eloisa está comparando la «suerte feliz» de una hipotética virgen sin culpa («vestal») en el convento con su propio destino trágico. La vestal con su mente inmaculada experimenta «sol eterno» (el sol es metafóricamente utilizado para el brillo, la felicidad, etc.) a diferencia de la oscuridad y el tormento de Eloísa debido a su amor persistente por Abelardo. Todas las oraciones de la vestal son aceptadas, presumiblemente porque ellas (y ella) son puras y simples, y la vestal renuncia fácilmente (abandona) sus deseos y se somete a la voluntad de Dios, a diferencia de Eloisa, cuya oración / deseo por Abelardo no se puede cumplir ni puede lograr renunciar a él.

Comentarios

  • O más famoso: si se olvidara a un viejo conocido
  • Entonces, ¿por qué la película cita estas líneas? ¿Significaba que el amor es la causa de todo lo malo?
  • @trVoldemort: Creo que esto se está transfiriendo (o más bien ya ha ) en una discusión sobre literatura y cine, que está fuera del tema de este sitio. 🙂 Esta es (con suerte) mi última respuesta sobre interpretación. Supongo que la película usó esas líneas porque (1) suenan bien, (2) el personaje piensa que al borrar sus recuerdos / olvidar y dejar su mente » impecable «, puede lograr el » sol eterno que anhela (la película también cita » Bienaventurados los olvidadizos… «).

Respuesta

Esta es una línea de un poema, por lo que no es necesariamente una oración. La poesía a menudo se toma muchas libertades en cuanto a estructura (los poetas tienen licencia). Las primeras tres líneas de la estrofa son:

¡Qué feliz es la suerte de la vestal intachable!
El olvido del mundo, el olvido del mundo.
¡Eterno resplandor de una mente impecable!

Considero que el tema de la segunda línea está implícito en la primera: la vestal y la línea dice que la vestal se está olvidando del mundo y el mundo la olvida.

Responder

Wikipedia ofrece una cita más completa e información de fondo sobre la trama, lo que facilita la comprensión de la fraseología poética:

¡Cuán feliz es la suerte de la vestal intachable!
El mundo se olvida, por el mundo se olvida.
¡Eterno resplandor de la mente sin mancha!
Cada oración «r aceptada, y cada deseo renuncia» d

En el contexto (de Eloise entrando en un monasterio), la línea en cuestión significa:

Eloise «La vestal intachable [virgen]» se olvida del mundo, y el mundo se olvida de Eloise ella.

O:

La vestal intachable es capaz de olvidarse del mundo (fuera del monasterio), y el mundo se olvida de ella.

Puedes encontrar el poema completo aquí .

Comentarios

  • Esto es lo que pensé al principio también, pero en realidad, al leer el poema, ‘ está bastante claro que » la vestal intachable » no es Eloísa, que había quedado embarazada antes de unirse al monasterio y cuya mente (se siente) no está impecable. 🙂 Ella ‘ está hablando de una persona hipotética en contraste con ella misma.
  • @ShreevatsaR: OK; No ‘ no leí lo suficiente (ninguno) del contexto de las cuatro líneas para comprobar si el sujeto era verdaderamente Eloisa o ‘ el irreprochable vestal ‘; Yo ‘ actualizaré en consecuencia.

Responder

Tienes para tomar la línea anterior

¡Qué feliz es el lote de la vestal sin culpa!

Entonces tu línea significa Ella se olvidará del mundo y el mundo la olvidará o si prefieres algo más simple, entonces quizás Ella se está olvidando del mundo y ella es olvidada. por el mundo . El participio pasivo olvidado se convierte en olvidado a través de una licencia poética.

Responder

La película solo dice que «el amor es la fuerza más fuerte». Más fuerte que la «lobotomía», más fuerte que la religión. Si están destinados a estar juntos, estarán juntos, independientemente de que «no sea tan impecable «pensamientos y deseos.

Comentarios

  • Esto es completamente irrelevante para la pregunta en cuestión.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *